Да, это редчайшие способности, но они вызывают ряд вопросов.
Каким образом Кузнецов в техникуме подхватил шесть диалектов? Там ведь не только произношение, но и отчасти своя лексика. Самостоятельно это не изучишь, надо слышать носителей. Радио тогда вещало только на хохдойче. Есть еще и культурологический слой, можно попасться на незнании персонажа популярного фильма вроде Чебурашки.
Например, российские немцы опознаются немцами германскими с полуслова.
Они на нормальном языке говорить не смогут.
Zoobaw писал(а) 21 май 2015, 19:47:в совке "свободновладеющие" наверняка какую то спецподготовку проходили
Особо ничего такого не было. Никто не рассчитывает на то, что можно освоить чужой язык и быть неотличимым от носителя. Потому история знает таких людей считанные единицы. Никто не знает, как Набоков говорил на английском, могли ли его носители опознать как иностранца.
Покойный В. Золотухин в советское время наговорил на пластинку лингафонный курс французского языка, которого не знал.
Алена1976 писал(а) 23 май 2015, 18:37:Когда же наступает тот счастливый день, когда вы свободно понимаете носителей языка?
Возможно что и никогда. Притом некоторых носителей (я уже отмечал, что они в основном из низших слоев) понять почти невозможно.
Обычно советуют так - если вы живете в Лондоне, то по субботам или воскресеньям приходите утром в тихий парк (я пробовал в Holland Park), находите на лавочке одинокую бабушку (типа Eleanor Rigby) и завязываете с ней разговор. Это просто, они любят поболтать. Практически все они говорят на отличном грамотном языке с прекрасным произношением 60-70-х гг. и иммигрантами не являются. Через 1,5-2 месяца вы почувствуете разницу. Наверно, в любом городе Британщины можно найти такое место, притом иммигрантов там много меньше.