Говорим на турецком языке

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11

Re: Говорим на Турецком языке

Сообщение: #61

Сообщение Bulat_ » 21 авг 2013, 11:46

Alex Catamaran писал(а) 26 апр 2013, 09:47:Да, сотрудники паспортного контроля знают английский, на определённом уровне, и можно обратиться к ним на английском. Но личный опыт показывает, что обращение на их родном - турецком - гораздо более эффективно.


Неоднократно просто тыкал пальцем на нужную страницу и говорил "This page please". Без проблем ставили куда надо.
Bulat_
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 12975
Регистрация: 03.03.2012
Город: Казань
Благодарил (а): 245 раз.
Поблагодарили: 1492 раз.
Возраст: 48
Страны: 36
Пол: Мужской

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #62

Сообщение успевающий987 » 26 янв 2014, 22:25

Знатоки турецкого языка, переведите пожалуйста, только напишите кирилицей следующую фразу:" Сколько я должен заплатить? Напишите, пожалуйста."

Заранее Спасибо.
Нужно идти туда, куда хочется, а не туда, куда якобы «надо». Идти себе, идти и ничего не бояться. (Макс Фрай)
Аватара пользователя
успевающий987
почетный путешественник
 
Сообщения: 2010
Регистрация: 10.09.2012
Город: Николаев
Благодарил (а): 457 раз.
Поблагодарили: 514 раз.
Возраст: 54
Страны: 26
Отчеты: 15
Пол: Мужской

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #63

Сообщение цаган толгой » 27 янв 2014, 00:41

Кач пара, Фиат не, или Пара и пальцами пощёлкать. Топлам можно ещё сказать. Самая беспроблемная ситуация, про деньги всем понятно
цаган толгой
участник
 
Сообщения: 61
Регистрация: 21.01.2012
Город: Краснодар
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 88
Пол: Мужской

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #64

Сообщение Yulianaya » 27 янв 2014, 13:09

успевающий987 писал(а) 26 янв 2014, 22:25:Знатоки турецкого языка, переведите пожалуйста, только напишите кирилицей следующую фразу:" Сколько я должен заплатить? Напишите, пожалуйста."

Заранее Спасибо.


Напишите, пожалуйста - язын лютфен (язабилир мисиниз?)
Yulianaya
участник
 
Сообщения: 176
Регистрация: 15.03.2013
Город: Астрахань
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Возраст: 47
Пол: Женский

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #65

Сообщение успевающий987 » 27 янв 2014, 14:31

Все-таки надеюсь на ответ живущих в Турции.
Вот так можно сказать: "Ne kadar odemen gerekir?".
В смысле сколько с меня?
Нужно идти туда, куда хочется, а не туда, куда якобы «надо». Идти себе, идти и ничего не бояться. (Макс Фрай)
Аватара пользователя
успевающий987
почетный путешественник
 
Сообщения: 2010
Регистрация: 10.09.2012
Город: Николаев
Благодарил (а): 457 раз.
Поблагодарили: 514 раз.
Возраст: 54
Страны: 26
Отчеты: 15
Пол: Мужской

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #66

Сообщение Yulianaya » 27 янв 2014, 21:36

Да можно ограничиться нэ кадаром))) Вы что, думаете, они там все на литературном турецком общаются? Хе-хе, сокращают так, что мама не горюй.
Yulianaya
участник
 
Сообщения: 176
Регистрация: 15.03.2013
Город: Астрахань
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Возраст: 47
Пол: Женский

Re: Как нас разводят в Турции. Не дадим себя одурачить.

Сообщение: #67

Сообщение Mara.Bu » 02 фев 2014, 00:53

Вопрос к знатокам:

какими фразами на турецком можно отогнать приставучего продавца/чистильщика/и т.п. ? Чтобы не чрезмерно грубо звучало (особенно из уст женщины:), но доходчиво? Может есть такие волшебные слова?:)
Mara.Bu
новичок
 
Сообщения: 10
Регистрация: 01.02.2014
Город: Штутгарт
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 44
Пол: Женский

Re: Как нас разводят в Турции. Не дадим себя одурачить.

Сообщение: #68

Сообщение Жан Кунсеркин » 02 фев 2014, 08:45

Mara.Bu писал(а) 02 фев 2014, 00:53:Вопрос к знатокам:

какими фразами на турецком можно отогнать приставучего продавца/чистильщика/и т.п. ? Чтобы не чрезмерно грубо звучало (особенно из уст женщины:), но доходчиво? Может есть такие волшебные слова?:)


Ярын горюнум - завтра посмотрю

Ярын горюшуруз - завтра увидимся
Путешествия губительны для предрассудков, ханжества и ограниченности
Жан Кунсеркин
активный участник
 
Сообщения: 750
Регистрация: 24.12.2010
Город: Алматы Казахстан
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 98 раз.
Возраст: 58
Страны: 31
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #69

Сообщение Mara.Bu » 02 фев 2014, 16:59

А это грубо или пойдет? birak beni
Mara.Bu
новичок
 
Сообщения: 10
Регистрация: 01.02.2014
Город: Штутгарт
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 44
Пол: Женский

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #70

Сообщение Sultan Suleyman » 02 фев 2014, 18:07

Mara.Bu писал(а) 02 фев 2014, 16:59:А это грубо или пойдет? birak beni

лучше будет сказать-сиктыр гит(siktir git)
Sultan Suleyman
почетный путешественник
 
Сообщения: 2106
Регистрация: 17.03.2011
Город: Симферополь
Благодарил (а): 924 раз.
Поблагодарили: 464 раз.
Возраст: 50
Страны: 13
Пол: Мужской

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #71

Сообщение Yulianaya » 02 фев 2014, 20:52

Sultan Suleyman писал(а) 02 фев 2014, 18:07:
Mara.Bu писал(а) 02 фев 2014, 16:59:А это грубо или пойдет? birak beni

лучше будет сказать-сиктыр гит(siktir git)

))) Барышня же просила не матершиной. Можно bırak beni, а также bana dokunma и toz ol.
Yulianaya
участник
 
Сообщения: 176
Регистрация: 15.03.2013
Город: Астрахань
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Возраст: 47
Пол: Женский

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #72

Сообщение Герой Асфальта » 04 фев 2014, 13:07

успевающий987 писал(а) 27 янв 2014, 14:31:Все-таки надеюсь на ответ живущих в Турции.
Вот так можно сказать: "Ne kadar odemen gerekir?".
В смысле сколько с меня?


Не надо пытаться переводить в точности с русского. У них есть такие фразы:
Borcum ne kadar? Борджум не кадар? Сколько я вам должен?
Borcumuz ne kadar? Борджумаз не кадар? Сколько мы вам должны?
Kaç para? Кач пара? Сколько денег?
Kaç lira? Кач лира? Сколько лир.

Если покупаете много товаров, то можете приставить слово Hepsi.
Hepsi ne kadar? Сколько все это стоит?
Последний раз редактировалось Герой Асфальта 04 фев 2014, 13:11, всего редактировалось 1 раз.
Герой Асфальта
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 08.08.2013
Город: Королев
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 47
Пол: Мужской

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #73

Сообщение Герой Асфальта » 04 фев 2014, 13:09

Sultan Suleyman писал(а) 02 фев 2014, 18:07:
Mara.Bu писал(а) 02 фев 2014, 16:59:А это грубо или пойдет? birak beni

лучше будет сказать-сиктыр гит(siktir git)

Yulianaya писал(а) 02 фев 2014, 20:52: ))) Барышня же просила не матершиной. Можно bırak beni, а также bana dokunma и toz ol.


А еще лучше добавить Başka kıro bul. Башка кыро бул. (Найди другого лоха).
Герой Асфальта
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 08.08.2013
Город: Королев
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 47
Пол: Мужской

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #74

Сообщение Shed » 04 фев 2014, 14:28

Герой Асфальта
произносится "Кро", все-таки это не лох, а "деревенщина"

Mara.Bu,
ильгинч деиль - мне неитересно
бырак бени - отвянь\отстань - все-таки, если пристают, домогаются
ответите на турецком, получите тираду, которую еще имеете шанс не понять. Оно вам надо?
Аватара пользователя
Shed
активный участник
 
Сообщения: 546
Регистрация: 07.12.2010
Город: Краснодар
Благодарил (а): 56 раз.
Поблагодарили: 47 раз.
Возраст: 39
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #75

Сообщение Герой Асфальта » 04 фев 2014, 17:23

Если дети попрошайничают на улице, то прикольно было бы сказать:
Koyan paralı dayreden anahtarları sana de vereyim. (А может тебе еще и ключи от квартиры дать, где деньги лежат?) Только думаю, что большинство турецких детей не смотрели "Золотого теленка". У нас это звучит прикольнее.
Герой Асфальта
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 08.08.2013
Город: Королев
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 47
Пол: Мужской

Re: Говорим на турецком языке

Сообщение: #76

Сообщение Жан Кунсеркин » 04 фев 2014, 18:08

Герой Асфальта писал(а) 04 фев 2014, 17:23:Если дети попрошайничают на улице, то прикольно было бы сказать:
Koyan paralı dayreden anahtarları sana de vereyim. (А может тебе еще и ключи от квартиры дать, где деньги лежат?) Только думаю, что большинство турецких детей не смотрели "Золотого теленка". У нас это звучит прикольнее.

Это не Золотой теленок, а Двенадцать стульев
Путешествия губительны для предрассудков, ханжества и ограниченности
Жан Кунсеркин
активный участник
 
Сообщения: 750
Регистрация: 24.12.2010
Город: Алматы Казахстан
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 98 раз.
Возраст: 58
Страны: 31
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Как нас разводят в Турции. Не дадим себя одурачить.

Сообщение: #77

Сообщение Alex Catamaran » 12 фев 2014, 11:36

Герой Асфальта писал(а) 04 фев 2014, 13:07:Borcumuz ne kadar? Борджумаз не кадар? Сколько мы вам должны?

Борджумаз??? будет понято как "борджюм аз", скорее всего. Если опечатка - то весёлая.

Mara.Bu писал(а) 02 фев 2014, 00:53:Вопрос к знатокам:

какими фразами на турецком можно отогнать приставучего продавца/чистильщика/и т.п. ? Чтобы не чрезмерно грубо звучало (особенно из уст женщины:), но доходчиво? Может есть такие волшебные слова?:)


Вежливый, но, в то же время, не предполагающий продолжения беседы, универсальный отказ - hayır, teşekkürler
(хаир, тэщекюрляр), означающий "нет, спасибо".
"Those are my principles, and if you don't like them... well, I have others."
Аватара пользователя
Alex Catamaran
почетный путешественник
 
Сообщения: 2599
Регистрация: 22.01.2011
Город: Centauri Republic
Благодарил (а): 86 раз.
Поблагодарили: 249 раз.
Возраст: 57
Страны: 45
Отчеты: 8
Пол: Мужской

Re: Как нас разводят в Турции. Не дадим себя одурачить.

Сообщение: #78

Сообщение rosiii » 20 мар 2014, 16:39

Вежливый, но, в то же время, не предполагающий продолжения беседы, универсальный отказ - hayır, teşekkürler
(хаир, тэщекюрляр), означающий "нет, спасибо".



Самый лучший ответ!!!
Я уж не знаю, как это должны приставать, чтобы сказать 'Bırak beni' или еще чего похуже. На такую фразу однозначно получите соответствующий ответ, будет совсем неприятно. Зачем портить себе в отпуске настроение:))

А с уличными попрошайками лучше сразу начинать говорить на русском, тогда есть шанс через пару минут отвязаться. Хотя они тоже поумнели, выучили слова "мани мани" или потирают пальцами, что и у них и у нас означает деньги. Все равно прикидывайтесь непонимающими.


Прошу прощение, цитата как-то не получилась ((
(Поправила цитату. Lylka)
Последний раз редактировалось rosiii 20 мар 2014, 16:41, всего редактировалось 1 раз.
rosiii
новичок
 
Сообщения: 9
Регистрация: 06.03.2014
Город: Анталия
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 50
Пол: Женский

Re: Где можно поесть и попить в Стамбуле

Сообщение: #79

Сообщение Alex Catamaran » 05 апр 2014, 20:56

Ирина356 писал(а) 05 апр 2014, 18:15:Это которая в районе вокзала Сикержи?


Осторожнее с "сикерджи". Сик (sik) - несколько специфическое слово в литературном турецком.
"Those are my principles, and if you don't like them... well, I have others."
Аватара пользователя
Alex Catamaran
почетный путешественник
 
Сообщения: 2599
Регистрация: 22.01.2011
Город: Centauri Republic
Благодарил (а): 86 раз.
Поблагодарили: 249 раз.
Возраст: 57
Страны: 45
Отчеты: 8
Пол: Мужской

Re: Где можно поесть и попить в Стамбуле

Сообщение: #80

Сообщение Ak_Sana » 08 апр 2014, 20:09

Alex Catamaran писал(а) 05 апр 2014, 20:56:
Ирина356 писал(а) 05 апр 2014, 18:15:Это которая в районе вокзала Сикержи?


Осторожнее с "сикерджи". Сик (sik) - несколько специфическое слово в литературном турецком.

всего лишь уксус. этот район назван по имени мастеров по изготовлению уксуса.
Ak_Sana
участник
 
Сообщения: 76
Регистрация: 19.10.2013
Город: Нальчик
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 53
Страны: 12
Отчеты: 1
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль