Как заполнить анкету на визу в Италию

Вопросы о визах, границах и таможне в Италии.
Визовые и смежные вопросы в Италии. Получение визы в Италию гражданами России и СНГ. Длительность пребывания, продление визы в Италии. Посольства Италии в Москве и других городах. Таможенные правила в Италии

Сейчас этот форум просматривают: natalimin, sem05 и гости: 18

Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #661

Сообщение hellen-k » 01 янв 2008, 00:00

ЗАПОЛНЕНИЕ АНКЕТЫ.
Актуально на 2024 г.

Анкету можно заполнять на итальянском, на английском и просто транслитерацией. И вперемешку всеми тремя способами. Современные правила транслитерации можно посмотреть здесь.

5125_18[1].gif

Анкету можно заполнять на компьютере, от руки и частично на компьютере, частично от руки (галочки, например, поставить или дописать что-то забытое или упущенное). На данный момент скачать новую актуальную анкету в формате PDF можно на сайте визового центра:
https://italy-vms.ru/formulyary/

Скачать анкету в формате Word можно по ссылке (но ее придется дорабатывать в соответствии с новой формой):
https://yadi.sk/d/GGz-VwqQ20Js3w

Если хотите расположить к себе приемщицу при подаче документов в консульство, обязательно приклейте фотографию к анкете (в крайнем случае прикрепите степлером). Думаю, и в ВЦ такое положение вещей приемщицу порадует.

Прежде чем приступить к подробному разбору каждого пункта анкеты, хочу сказать важную вещь: не существует "правильного" и "неправильного" заполнения анкеты. Не надо этот процесс демонизировать и драматизировать. Ошибки, опечатки, разные варианты заполнения - всего этого бояться не стоит. В анкету никто вчитываться не будет, важнее те документы, которые вы к этой анкете приложите. В некоторых пунктах вы можете писать то, что вам психологически ближе, то, что сделает вас спокойнее.

Итак, прямо по каждому пункту и пойдем.

1. Фамилия как в загранпаспорте.

2. Касается в основном замужних женщин. Сюда вписывается девичья фамилия. При этом, если вы были при рождении Ивановой, потом побывали Петровой, Сидоровой и Подопригора, но потом обиделись на бывших мужей и вернули фамилию Иванова, то писать в этом пункте ничего не нужно.

3. Имя как в загранпаспорте.

4. Дата рождения.

5. Дословный перевод с итальянского названия этого пункта означает "населенный пункт, где вы родились". В загранпаспорте часто пишут просто USSR и прочие варианты, но не ваш родной город/поселок/деревню. Я всегда пишу в этом пункте именно город рождения, но вы можете написать то, что стоит в загранпаспорте. Любой вариант будет правильным.

6. Страна рождения. Тут все просто: до 1991 года USSR, после 25 декабря 1991 года - RF. Словом, та страна, где вы родились.

7. Гражданство. Тоже все понятно. Иные гражданства лучше не светить.

8. Галочку в нужном квадратике.

9. Галочку в нужном квадратике.

10. Думаю, тоже вопросов не вызывает.

11. Не заполняем (в большинстве случаев).

12. Галочку в нужном квадратике ("обычный паспорт" в большинстве случаев)

13. Как в загранпаспорте.

14. Как в загранпаспорте.

15. Как в загранпаспорте.

16. Как в загранпаспорте (там есть "код государства выдачи" или просто напишите Russia).

17. Не заполняем (в большинстве случаев).

18. Не заполняем (в большинстве случаев).

19. Домашний адрес можно писать как по прописке, так и по адресу фактического проживания. Это как вам больше нравится. При этом, если вы прописаны в городе, который находится в 3500 км. от места вашей работы по справке, это никого не смущает. Проверено. Словом, полная свобода творчества (в рамках консульской территориальности). Электронный адрес можно не указывать, это по желанию. Номер телефона можно мобильный, можно домашний. На ваше усмотрение. Можно не писать вообще (детям, например).

20. Не заполняем (в большинстве случаев).

21. Если у вас есть справка с работы - переписываете свою должность оттуда (можно транслитерацией). Если пенсионер - так и пишем. Школьник, студент - тоже. Безработный, фрилансер, домохозяйка - так и пишем. Фриланс нужно подтверждать документами. Проблем в получении визы у безработных и домохозяек нет. Происхождение денег на их счетах и картах, которые предоставляются в качестве финансовой гарантии, консульство не интересует.

22. Название, адрес и телефон организации переписываете со справки с работы (даже если у вас филиал и находится он по другому адресу). Для пенсионеров и фрилансеров (безработных, домохозяек) - это пункт оставляем пустым. Школьникам и студентам - название и адрес учебного заведения из справки. Длинные название школ, организаций можно сокращать до СОШ или ООО (транслитерацией, естественно).

23. Галочка в квадратике "туризм" (в большинстве случаев).

24. Пункт пока темный и неведомый. Например, если вы собираетесь на концерт Тициано Ферро в Милан и имеете на него билеты, можно вписать сюда эту информацию (копии билетов, не забыв закрыть штрих-коды и бар-коды, приложить к пакету документов).

25. Раз мы подаем документы на итальянский шенген, значит едем в Италию (или будем в Италии на одну ночь больше, чем в остальных странах, если их в этой конкретной поездке несколько), поэтому в этом пункте так и пишем - Италия.

26. Если вы летите с пересадкой или едете на машине, то в этом пункте нужно писать ту страну, где вам будут ставить штамп о пересечении границы шенгена. Например, въезжаете на машине через Польшу - пишете Польша. Билеты Москва-Рига-Милан - пишете Латвия.

27. Галочку ставим в квадратике "мульти" (даже если поставите в другом квадратике, на 99,9% вероятности вам дадут мультивизу - это означает, что въезжать в шенген и выезжать из него можно сколько угодно раз). Ниже пишем даты въезда в шенген и выезда из него, указанную в билетах. Для поездки на авто это даты первой ночевки в шенгене и дата выезда из последнего места ночевки (согласно приложенным к пакету документов броням отелей).

28. Если вы не помните точную дату сдачи отпечатков и не можете установить путем раскопки электронной почты точную дату подачи документов на визу, под которую сдавали отпечатки, напишите в этом пункте дату вклейки той самой визы (дата есть в визе). Ниже пишете номер визы, при получении которой сдавали отпечатки - это поможет их найти, если вы ошиблись с датой.

29. Не заполняем (в большинстве случае).

30. По отелям и приглашениям все понятно в этом пункте (название отеля или имя, фамилию приглашающего лица). Если вы арендуете объект, например, на сайте сайт для дебилов, то сюда пишем не данные хозяина, а название объекта (оно есть и на сайте, и в квитанции). Если у вас не один отель/квартира в путешествии, в анкете указываете либо первый, либо тот, где больше дней (на ваш выбор). Остальные брони вы предоставляете в виде распечаток, в анкете их указывать необязательно. Ниже пишем адрес отеля/квартиры. Если нет электронного адреса - не переживайте, писать его необязательно. Зато телефон есть всегда, его и пишем в подпункт справа.

31. Не заполняем (в большинстве случае), включая подпункты. Этот пункт для тех, кто едет по приглашению какой-либо организации.

32. Если анкета на ребенка, в самом пункте пишем фамилию и имя родителя, документы которого подаются в качестве финансовой гарантии ребенку, в подпунтах можно ничего не отмечать в квадратиках. Если на взрослого, то в самом пункте ничего не пишем, а ставим галочки в нужных квадратиках: "сам заявитель" и далее по фактам. Есть билеты на самолет - "предоплачен траспорт", оплачен отель/квартира - "предоплачено место проживания". Подаете карту в качестве фингарантии - "кредитная карта", подаете выписку со счета - "наличные деньги". Правая сторона этого пункта заполняется не при спонсорстве от попутчика, а если финансовая гарантия предоставляется приглашающим лицом/организацией (при предоставлении оригинала fidejussione bancaria).

Далее идет различная информация и предупреждения, в самом конце пункты без нумерации. Там нужно написать дату подачи и город подачи (Москва, или город, где находится филиал) и поставить подпись (за ребенка - две). Подписью вы подтверждаете, что прочли все написанное мелким шрифтом и согласны с этим.

Все.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось hellen-k 05 июл 2024, 11:42, всего редактировалось 33 раз(а).
-
Всякое мировоззрение зиждется на вере и на фактах. Вера – важнее, но зато факты – сильнее. И если факты начинают подтачивать веру– беда. Приходится менять мировоззрение. Или становиться фанатиком. На выбор.
Большинство бед человечеству приносят фанатики с добрыми намерениями.
Аватара пользователя
hellen-k
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 42634
Регистрация: 03.09.2015
Город: Москва
Благодарил (а): 716 раз.
Поблагодарили: 7701 раз.
Возраст: 53
Страны: 6
Отчеты: 5
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #662

Сообщение Coffin74 » 25 сен 2013, 14:46

Зачем еще прикладывать листочек с таблицей, если я прикладываю бумагу с бронированием отеля?
Coffin74
активный участник
 
Сообщения: 729
Регистрация: 15.09.2013
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 181 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 50
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #663

Сообщение Птица Феникс » 25 сен 2013, 14:52

Coffin74 писал(а) 25 сен 2013, 14:46:Зачем еще прикладывать листочек с таблицей, если я прикладываю бумагу с бронированием отеля?


По факту - если решат вызвонить ваши отели, чтоб не искали по броням адреса и телефоны. Вообще я всегда для себя делаю, но и в ВЦ беру. В случае, если броней много, и поездка длинная (у меня 6 городов было) - сотрудники ВЦ попросили им отдать.
Аватара пользователя
Птица Феникс
полноправный участник
 
Сообщения: 462
Регистрация: 01.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 52 раз.
Поблагодарили: 60 раз.
Возраст: 40
Страны: 12
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #664

Сообщение Coffin74 » 25 сен 2013, 14:58

А как слово область писать? Oblast или Region? А слово дом, квартира? house, ap.? А слово город как писать ?Town или Gorod ?
Coffin74
активный участник
 
Сообщения: 729
Регистрация: 15.09.2013
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 181 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 50
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #665

Сообщение Птица Феникс » 25 сен 2013, 15:01

Coffin74 писал(а) 25 сен 2013, 14:58:А как слово область писать? Oblast или Region? А слово дом, квартира? house, ap.?


Без разницы - в требованиях к анкете указано, что она может заполняться и латиницей, и на английском.
Дом-квартира я всегда пишу просто через дефис. Например, Lenina str., 75-12.
Аватара пользователя
Птица Феникс
полноправный участник
 
Сообщения: 462
Регистрация: 01.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 52 раз.
Поблагодарили: 60 раз.
Возраст: 40
Страны: 12
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #666

Сообщение Coffin74 » 25 сен 2013, 15:06

Даа, а как мне место работы написать, если оно состоит из восьми длинных слов? В транскрипции писать? Bolnica или по английски Clinic?
Coffin74
активный участник
 
Сообщения: 729
Регистрация: 15.09.2013
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 181 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 50
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #667

Сообщение SovaSovunya » 25 сен 2013, 15:09

Согласна, что без разницы. Я лично писала " Region". И обошлась без " стрит" (тем более у меня вообще "проезд" в адресе). Так что, чем проще напишите, тем понятнее получится.
SovaSovunya
почетный путешественник
 
Сообщения: 3776
Регистрация: 22.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 699 раз.
Поблагодарили: 797 раз.
Возраст: 101
Страны: 17
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #668

Сообщение Coffin74 » 25 сен 2013, 15:10

А может я вообще не буду ничего дома заполнять, заполню в визовом центре? Иначе зачем я тогда им деньги плачу за услуги? Потому что я не могу перевести на латынь или английский слово "Учреждение", "Бюджетное", "Муниципальное" и т.д.
Я уже испортила анкету. Надо снова печатать идти бланки. Или у них там есть и там заполню?
Coffin74
активный участник
 
Сообщения: 729
Регистрация: 15.09.2013
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 181 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 50
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #669

Сообщение Птица Феникс » 25 сен 2013, 15:18

Coffin74 писал(а) 25 сен 2013, 15:10:А может я вообще не буду ничего дома заполнять, заполню в визовом центре? Иначе зачем я тогда им деньги плачу за услуги? Потому что я не могу перевести на латынь или английский слово "Учреждение", "Бюджетное", "Муниципальное" и т.д.
Я уже испортила анкету. Надо снова печатать идти бланки. Или у них там есть и там заполню?


Да не переводите, пишите просто латиницей. Я, например, должность писала - glavniy specialist )))
Так и пишите свои uchrezdenie, budzetnoe, munitsipalnoe. Или вообще сократите до аббревиатуры. Типа МБУ (MBU).
Аватара пользователя
Птица Феникс
полноправный участник
 
Сообщения: 462
Регистрация: 01.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 52 раз.
Поблагодарили: 60 раз.
Возраст: 40
Страны: 12
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #670

Сообщение Persian tramp » 25 сен 2013, 15:22

Coffin74 писал(а) 25 сен 2013, 15:10:А может я вообще не буду ничего дома заполнять, заполню в визовом центре? Иначе зачем я тогда им деньги плачу за услуги?

За заполнение анкеты вы ВЦ не платите. Это ваша забота
Аватара пользователя
Persian tramp
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 44414
Регистрация: 17.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 950 раз.
Поблагодарили: 8185 раз.
Возраст: 57
Страны: 40
Отчеты: 23
Пол: Мужской

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #671

Сообщение Coffin74 » 25 сен 2013, 15:54

Интересно. А как мы должны знать это как правильно писать, заполнять анкету? В одном примере гражданство RF, в другом Russia, третий вообще пишет Russian Federation.
Coffin74
активный участник
 
Сообщения: 729
Регистрация: 15.09.2013
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 181 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 50
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #672

Сообщение Птица Феникс » 25 сен 2013, 15:56

Coffin74 писал(а) 25 сен 2013, 15:54:Интересно. А как мы должны знать это как правильно писать, заполнять анкету? В одном примере гражданство RF, в другом Russia, третий вообще пишет Russian Federation.


Да без разницы, как это будет написано. Главное, чтоб людям, обрабатывающим анкету, было понятно, какое у вас гражданство.
Аватара пользователя
Птица Феникс
полноправный участник
 
Сообщения: 462
Регистрация: 01.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 52 раз.
Поблагодарили: 60 раз.
Возраст: 40
Страны: 12
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #673

Сообщение Persian tramp » 25 сен 2013, 15:56

Coffin74 писал(а) 25 сен 2013, 15:54:Интересно. А как мы должны знать это как правильно писать, заполнять анкету? В одном примере гражданство RF, в другом Russia, третий вообще пишет Russian Federation.

Вы действительно считаете, что принципиально, как писать?
Аватара пользователя
Persian tramp
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 44414
Регистрация: 17.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 950 раз.
Поблагодарили: 8185 раз.
Возраст: 57
Страны: 40
Отчеты: 23
Пол: Мужской

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #674

Сообщение bromisaich » 25 сен 2013, 15:57

Coffin74 писал(а) 25 сен 2013, 15:54:Интересно. А как мы должны знать это как правильно писать, заполнять анкету? В одном примере гражданство RF, в другом Russia, третий вообще пишет Russian Federation.

Ну, наверное, надо открыть сайт ВЦ и изучить его в начале... Например, вот эту страницу:
http://italyvms.ru/ru/content/15.htm
Аватара пользователя
bromisaich
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 19559
Регистрация: 18.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 626 раз.
Поблагодарили: 3339 раз.
Возраст: 58
Страны: 30
Пол: Мужской

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #675

Сообщение Coffin74 » 25 сен 2013, 15:58

И анкета заполняется на английском или итальянском языках, а не на латинском.
Вот и попробуй переведи: "Ивановская центральная районная больница имени Ивана Ивановича Иванова"?
Coffin74
активный участник
 
Сообщения: 729
Регистрация: 15.09.2013
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 181 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 50
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #676

Сообщение Persian tramp » 25 сен 2013, 15:59

Coffin74 писал(а) 25 сен 2013, 15:58:И анкета заполняется на английском или итальянском языках, а не на латинском.
Вот и попробуй переведи: "Ивановская центральная районная больница имени Ивана Ивановича Иванова"?

Вам желательно и дальше троллить в теме?
Аватара пользователя
Persian tramp
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 44414
Регистрация: 17.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 950 раз.
Поблагодарили: 8185 раз.
Возраст: 57
Страны: 40
Отчеты: 23
Пол: Мужской

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #677

Сообщение Птица Феникс » 25 сен 2013, 16:01

Coffin74 писал(а) 25 сен 2013, 15:58:И анкета заполняется на английском или итальянском языках, а не на латинском.
Вот и попробуй переведи: "Ивановская центральная районная больница имени Ивана Ивановича Иванова"?


Вам, похоже, действительно проще заполнить анкету в ВЦ, чем слушать советы людей, которые регулярно посещают ВЦ Италии...
Аватара пользователя
Птица Феникс
полноправный участник
 
Сообщения: 462
Регистрация: 01.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 52 раз.
Поблагодарили: 60 раз.
Возраст: 40
Страны: 12
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #678

Сообщение Coffin74 » 25 сен 2013, 16:03

читала я на сайте Визового отдела. Но по английски написать "Муниципальное бюджетное учреждение здравоохранения ""Ивановская центральная районная больница имени Ивана Ивановича Иванова" чрезвычайно сложно. Латинской транскрипцией я могу написать. Но им нужен или англ.или итал.язык. Значит, больница писать "Clinic"? Слова "Учреждение, здравоохранение", тоже на английский надо перевести?
Coffin74
активный участник
 
Сообщения: 729
Регистрация: 15.09.2013
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 181 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 50
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #679

Сообщение Coffin74 » 25 сен 2013, 16:03

Вы в Москве посещаете, а я в Петербург поеду.
Coffin74
активный участник
 
Сообщения: 729
Регистрация: 15.09.2013
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 181 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 50
Пол: Женский

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #680

Сообщение Persian tramp » 25 сен 2013, 16:05

Coffin74 писал(а) 25 сен 2013, 16:03:читала я на сайте Визового отдела. Но по английски написать "Муниципальное бюджетное учреждение здравоохранения ""Ивановская центральная районная больница имени Ивана Ивановича Иванова" чрезвычайно сложно. Латинской транскрипцией я могу написать. Но им нужен или англ.или итал.язык. Значит, больница писать "Clinic"? Слова "Учреждение, здравоохранение", тоже на английский надо перевести?

Он - лайн переводчик в помощь.
Аватара пользователя
Persian tramp
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 44414
Регистрация: 17.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 950 раз.
Поблагодарили: 8185 раз.
Возраст: 57
Страны: 40
Отчеты: 23
Пол: Мужской

Re: Как заполнить анкету на визу в Италию

Сообщение: #681

Сообщение bromisaich » 25 сен 2013, 16:05

Coffin74 писал(а) 25 сен 2013, 16:03:Латинской транскрипцией я могу написать.

Так и нужно написать.
Аватара пользователя
bromisaich
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 19559
Регистрация: 18.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 626 раз.
Поблагодарили: 3339 раз.
Возраст: 58
Страны: 30
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовЕВРОПА форумИТАЛИЯ форумВиза в Италию. Итальянский шенген. Таможня



Включить мобильный стиль