Перевод документов на английский язык

Английская виза: Получение визы Великобритании, Документы на английскую визу, ВЦ Великобритании в Москве, отказ в британской визе, английская виза самостоятельно, Длительное пребывание в UK, Иммиграция Великобритания, студенческие визы, Виза в Англию самостоятельно

Сейчас этот форум просматривают: REDkaR, wecandoit89 и гости: 17

Перевод документов на английский язык

Сообщение: #1

Сообщение kruassan » 01 авг 2012, 12:41

Готовлюсь к подаче на визу в UK. Полгода назад воспользовалась услугами фирмы. Мне подготовили анкету и сделали перевод документов. Сейчас готовлю все самостоятельно. Вопрос: документы о собственности и о предпринимательстве были заверены переводчиком фирмы просто от руки. Сейчас собираюсь нести те же переводы, только отксеренные. Надо ли мне самой их заверить или отдать ксеро с отметкой старого переводчика? И еще вопрос: справку из банка переводит муж (он не в РФ). Я хочу поставить свою подпись на этом переводе, т.к. передавать его перевод проблематично. Что посоветуете?

kruassan
полноправный участник
 
Сообщения: 270
Регистрация: 24.01.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 62 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 65
Страны: 19
Пол: Женский
получение ирландской визы

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #2

Сообщение observer_2004 » 01 авг 2012, 12:51

Я при подаче документов в последний раз справку с места работы переводил сам и заверял перевод собственной подписью (переводчиком не являюсь). Вопросов ко мне не возникло.
observer_2004
участник
 
Сообщения: 179
Регистрация: 29.06.2009
Город: Moscow
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 12 раз.
Возраст: 53
Страны: 51
Пол: Мужской

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #3

Сообщение Marussya2010 » 02 авг 2012, 11:22

можно вообще ничего не заверять, просто прикладываете переводы к документам и все.
"Сделай одолжение - сдохни!" (Д.Х. Чейз)
"Never attempt to teach a pig to sing; it wastes your time and annoys the pig.” (Robert A. Heinlein)
Аватара пользователя
Marussya2010
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 12244
Регистрация: 03.05.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 383 раз.
Поблагодарили: 3029 раз.
Возраст: 39
Страны: 25
Отчеты: 10
Пол: Женский

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #4

Сообщение Заратустра » 17 авг 2012, 13:48

подскажите, что нужно писать, заверяя самостоятельно выполненный перевод? спасибо
Заратустра
новичок
 
Сообщения: 38
Регистрация: 26.09.2011
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 36
Пол: Женский

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #5

Сообщение kruassan » 17 авг 2012, 17:43

I, Ваше ФИО, certify this is a true and accurate translation of the original document.
Так мне написали в фирме-посреднике, так написала я (даже не зная инглиша). Все прошло, визу дали.
kruassan
полноправный участник
 
Сообщения: 270
Регистрация: 24.01.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 62 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 65
Страны: 19
Пол: Женский

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #6

Сообщение miss Alica » 03 сен 2012, 00:22

Все документы готовила сама, еду самостоятельно, имею приглашение от подруги, которая живет в Лондоне.
Ничего не заверяла, просто предоставила перевод (переводчиком не являюсь my English level is Advanced) визу дали! =)
Я знаю, что хочу!
Аватара пользователя
miss Alica
участник
 
Сообщения: 87
Регистрация: 29.05.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 51
Пол: Женский

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #7

Сообщение igemon » 22 окт 2012, 21:55

Подскажите, пожалуйста, как быть с банковской выпиской о движении средств (там же много листов в с таблицами и цифрами за 3 то месяца) или например с выпиской об остатке средств? Как их переводить? не перебивать же в Worde таблицы вручную?
В банке (в частности в Сбере) справок никаких на английском не выдают.
А жизнь веселый карнавал..(С)
Аватара пользователя
igemon
участник
 
Сообщения: 81
Регистрация: 08.06.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 43
Страны: 35
Пол: Мужской

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #8

Сообщение Илья Дворецкий » 23 окт 2012, 09:37

igemon писал(а) 22 окт 2012, 21:55:Подскажите, пожалуйста, как быть с банковской выпиской о движении средств (там же много листов в с таблицами и цифрами за 3 то месяца) или например с выпиской об остатке средств? Как их переводить? не перебивать же в Worde таблицы вручную?
В банке (в частности в Сбере) справок никаких на английском не выдают.


Тоже интересует этот вопрос!
Илья Дворецкий
участник
 
Сообщения: 154
Регистрация: 23.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 27 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 39
Страны: 24

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #9

Сообщение Belka Lu » 23 окт 2012, 12:23

"шапку" переведите и в конце остаток на счету (Ending balance.
Belka Lu
полноправный участник
 
Сообщения: 267
Регистрация: 30.12.2011
Город: город
Благодарил (а): 33 раз.
Поблагодарили: 27 раз.
Возраст: 64
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #10

Сообщение igemon » 23 окт 2012, 21:55

Спасибо. Но как это будет выглядеть физически? перевод писать прямо на оригинале ручкой? прикладывать к оригиналу новый лист на котором пропечатана переведенная шапка на английском. или прикладывать к оригиналу обрывок бумаги с переводом и ксерить коллажи? перебивать таблицу в ворде с переведенной шапкой?
А жизнь веселый карнавал..(С)
Аватара пользователя
igemon
участник
 
Сообщения: 81
Регистрация: 08.06.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 43
Страны: 35
Пол: Мужской

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #11

Сообщение russian pelican » 24 окт 2012, 07:08

прикладывать к оригиналу обрывок бумаги с переводом

и непременно обрывок, в котором рыбу заворачивали
неа, ну правда, вот такая богатая фантазия на разные варианты а до такого простого (даже с подсказкой зала) недо.....
нервы это все, нервы!
-------------
инструкция.

в любом приложении (Ворд сойдет), формат A4, сначала вставляете дословный перевод "шапки" оригинальной выписки банка.
пропускаете пару строчек
создаете табличку, в ней -
число колонок = как в оригинальной выписке
число строк = 1
в ячейки этой таблички вносите итоги по колонкам из оригинальной выписке, это для числовых колонок. текстовые оставляете пустыми.
пропускаете пару строк
переводите "подвал" вашей выписки (подписи,фио,дата)
пропускаете пару строк
пишите translate by igemon & russian_pelican и ставите дату.

удачи.
russian pelican
путешественник
 
Сообщения: 1558
Регистрация: 06.04.2011
Город: доярка из деревни
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 196 раз.
Возраст: 46
Страны: 27
Пол: Женский

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #12

Сообщение Bmwwod » 12 май 2014, 18:55

Всем день добрый! Вопросы по переводам: мне прислали список документов от той конторы, у которой я покупаю тур, там значится страховка и ее перевод на английский. Но на моей международной страховке и так есть подстрочные переводы по графам, ее же не нужно переводить дополнительно?
И второй вопрос, не видел ли кто-нибудь образец перевода св-ва о праве собственности на квартиру?
Спасибо!
Аватара пользователя
Bmwwod
новичок
 
Сообщения: 33
Регистрация: 07.01.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 49
Страны: 46
Пол: Женский

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #13

Сообщение Leka_Red » 12 май 2014, 19:21

Для получения английской визы страховка не нужна. Если все же решили прикладывать, переводить не нужно:)
Leka_Red
участник
 
Сообщения: 139
Регистрация: 27.02.2014
Город: Лондон
Благодарил (а): 18 раз.
Поблагодарили: 25 раз.
Возраст: 39
Страны: 16
Пол: Женский

Re: Перевод документов на английский язык

Сообщение: #14

Сообщение Marussya2010 » 12 май 2014, 19:23

Bmwwod писал(а) 12 май 2014, 18:55:И второй вопрос, не видел ли кто-нибудь образец перевода св-ва о праве собственности на квартиру?

видели, в ФАКе поройтесь, там этого добра достаточно должно быть
"Сделай одолжение - сдохни!" (Д.Х. Чейз)
"Never attempt to teach a pig to sing; it wastes your time and annoys the pig.” (Robert A. Heinlein)
Аватара пользователя
Marussya2010
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 12244
Регистрация: 03.05.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 383 раз.
Поблагодарили: 3029 раз.
Возраст: 39
Страны: 25
Отчеты: 10
Пол: Женский




Список форумовЕВРОПА форумВЕЛИКОБРИТАНИЯ форумВиза в Великобританию от А до Я



Включить мобильный стиль