На двух страницах имеется штамп:
![Арабский или какой-то? Переведите, пожалста Арабский или какой-то? Переведите, пожалста](https://forum.awd.ru/gallery/images/upload/9ff/9ad/9ff9ad327ed16c0477a8eeb5cc6d789a.jpg)
Т.к. на конце стоит ять, штамп дореволюционный. Да и трудно себе представить, чтобы при Советской власти кто-то усердно переписывал книги на арабском. Не до того тогда было.
Я предполагаю, что данная книга из Стерлибашевского медресе (с. Стерлибаш находится в Башкирии, там жила моя бабушка). Это медресе было основано в 1720 году, высоко котировалось в Поволжье и Приуралье, там учились многие татарские и башкирские поэты, просветители, например, Акмулла. У этого медресе была большая библиотека. Поэтому, думаю, книга либо из библиотеки медресе, либо личная какого-нибудь преподавателя.
Однако книга неоднородная. Где-то (большая часть) написано так:
![Арабский или какой-то? Переведите, пожалста Арабский или какой-то? Переведите, пожалста](https://forum.awd.ru/gallery/images/upload/901/4e2/9014e2231bb8642ce48891aa0f77dca0.jpg)
А где-то и так:
![Арабский или какой-то? Переведите, пожалста Арабский или какой-то? Переведите, пожалста](https://forum.awd.ru/gallery/images/upload/130/f27/130f2705f772b5664124f20a446aed00.jpg)
В общем, чувствую, придется мне заняться арабским))))