Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Вопросы безопасности во Вьетнаме, где и как хранить деньги, обман при покупках, воровство в отелях Вьетнама, безопасность на улицах

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #41

Сообщение thehien » 17 апр 2010, 01:57

Tonybander.
Появилась у меня возможность удовлетворить вашу просьбу насчёт всяких "фо".


Добавлено спустя 6 минут 54 секунды:
Tonybander.
Появилась у меня возможность удовлетворить вашу просьбу насчёт всяких "фо".
1- pho - частица, которая собственного значения не имеет и применяется только к 2 словам (бюст и памятник);
2- phò - имеет 2 значения:
а) падшая женщина (жаргон, его понимает только городское население);
б) поддерживать (короля) - это значение понимают только те, которые имеют полное среднее образование и выше;
3- phó - заместитель;
4- phọ - не имеет значения (сокращённо - низ);
5- phỏ - низ;
6- phõ - низ;
7- phơ - белый (только о бороде и волосах стариков);
8- phờ - истощённый;
9- phớ - соевое тесто;
10- phợ - низ;
11- phở - вьетнамское блюдо (phở bò, phở gà);
12- phỡ - низ;
13- phô - показывать (местное говор);
14 - phồ - низ;
15- phố - улица;
16- phộ - низ;
17- phổ - а) писать музыку (к фильму или готовым словам); б) спектр;
18- phỗ - низ.
Тфу! Как тяжело!
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #42

Сообщение Lien » 17 апр 2010, 17:31

Lien писал(а):
Обращение к парню - Ань Ой!


Интересно, меня учили, что что это годится для любого официанта, любого пола, кроме лиц сильно старше тебя по возрасту. На практике работает.

"Ань ой!" = обращение к мужчине, который старше вас (или как минимум - ровесник).


Наконец поняла! Мы эту фразу "сняли с языка", получается не "Ань ой", а что-то типа "А-ннЁ". Муж подкинул хороший вариант: возможно вьетнамцы не очень хорошо разбираются в возрасте белых. Действительно, была такая история, когда я минут 30, пыталась объяснить, что мне реально за 40, но мне никто не верил. Дело кончилось тем, что мы уже писали цыфры на бумажке: "Моей сестре 18 лет, а тебе сколько?, "43", "нет, ты меня не поняла, я о твоем возрасте спрашиваю ...". Разные рассы, возраст трудно определить ... У нас есть несколько приятелей во Вьетнаме, привожу классические примеры. Девушка, мне кажется, что ее возраст 20-25, муж уверен, что 25-30. Мужчина (мы все знаем, что ему 60 с копейками), все остальные гадают: 30? 40? 50? 60? 70?

Получается, чтог "ань ой" действительно может проканать в отношении мужчины, которому не совсем понятно, старше ты его или нет ...

Добавлено спустя 9 минут 25 секунд:
thehien писал(а):Tonybander.
Появилась у меня возможность удовлетворить вашу просьбу насчёт всяких "фо".!


Да, получается, что это слово (в нашем исполнении) станет, скорее всего ,"низом", нежели супом или проституткой
ओम् मनि पदेम् हुम
Аватара пользователя
Lien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2200
Регистрация: 02.04.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 40 раз.
Поблагодарили: 232 раз.
Возраст: 59
Страны: 22
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #43

Сообщение thehien » 24 апр 2010, 14:35

Где-то на форуме некоторые товарищи спорили между собой о том, как правильно произнести слово Nha Trang (Нячанг или Нятранг?). В связи с этим даю некоторые разъяснения относительно вьетнамского языка.
Прежде всего я должен сказать, что среди 86 млн вьетнамцев нет ни одного человека, который в повседневной жизни говорил бы на стандартном вьетнамском языке. Это означает, что стандартный вьетнамский язык есть, но он – идеал, который не существует на практике. Кто на этом идеальном вьетнамском языке говорит? Пожалуй, только вьетнамисты-преподаватели МГИМО!
Во Вьетнаме есть немногочисленная группа людей, которые несколько часов в день говорят на этом языке. Это – дикторы ЦТ и преподаватели, которые учат иностранцев правильно говорить на вьетнамском языке, а сами после работы …неправильно говорят на родном языке!
Во Вьетнаме 4 основных говора – северный (весь Север до Тханьхоа включительно), северно-центральный (от Нгеана до Куангчи), южно-центральный (от Хюэ до Фанранга) и южный (от Фантхиета до дельты Меконга). За исключением Севера и дельты Меконга, фактически с Нгеана до Фантхиета у каждой провинции свой местный говор.
За основу стандартного вьетнамского языка взят северный говор (чёткое произношение всех 6 тонов), однако с оговоркой – некоторые согласные в начале слога должны быть произнесены правильно (как в остальных 3 основных говорах).
Северяне делают следующие ошибки: не различают звуки “ч” и “ть” (вместо правильного “Нячанг” говорят “Нятьанг”), “с” и “ш” (вместо правильного “Шапа” говорят “Сапа”) все 3 звукa “з”, “р”, “ж” говорят одинаково - только “з”, т.е. в речи северян вы не слышите звуков “ч”, “ш”, “р”, “ж”.
Все 3 остальных говора страдают общим недостатком – неправильностью тонов (вместо 6 чётких тонов у этих говоров только 4 промежуточных тона, и ни один из них не совпадает с каким-либо стандартным тоном!). К тому ещё: в 2 центральных говорах некоторые гласные неправильно произносят (“е” или “о” вместо “а”, “ау” вместо “ой”, “о” вместо “е” и т.д., например, жители Нячанга называют свой город “Неченг”, Ханой – “Хенау”, кафе – “кефо”, а жители провинций Куангнам и Куангнгай называют Ханой и Хайфон соответственно “Хоной” и “Хыафонг”), а южане звуки “т” и “н” в конце слога произносят как “к” и “нг” – они говорят “Какба” вместо Катба, пишут правильно Хойан и Фантхиет, но читают как “Хойанг” и “Фантхиек”). Именно поэтому мы шутливо говорим: на Севере ошибаются в начале, в центральной части – в середине, а на Юге – в конце.
Вот почему вьетнамцы иногда не понимают друг друга.
Людмила_Р
Пишите мне по адресу vidinhdhkt@yahoo.com.vn Я получаю от форумчан ЛС, но почему-то не могу ответить через ЛС.
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #44

Сообщение thehien » 27 апр 2010, 01:12

Ibar.
1) конусная шляпа от солнца и дождя = nón;
2) креветки = tôm;
3) дорого = mắc (ниже 17-ой параллели) или đắt (выше 17-ой параллели).
Поскольку буквы "а" и "о" во вьетнамском языке имеют по 3 разновидности написания (a, ă, â и o, ô, ơ), которые могут быть произнесены с 6-тю различными тонами, то, аналогично слову "фо", каждое из слов "нон", "том", "мак" и "дат" имеет 18 вариантов произношения. Так что вероятность того, что вас сразу поймут, не слишком высока.
С другими гласными проще: "е" имеет 12 вариантов произношения (e и ê), "у" (u) и "ы" (ư) - по 6 вариантов.
Вот что любопытно: все песни на вьетнамском (за исключением фольклора) поются только на северном говоре (на 3 остальных говорах не получается, т.к. тоны не правильные - а ведь тоны - это ноты музыки!). Поэтому ниже 19 параллели люди поют песни на чистейшем северном диалекте, но говорят на своих говорах (говорить на северном диалекте не могут).
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #45

Сообщение sogd.vl » 11 май 2010, 07:57

По поводу разных говоров, это да. В Ханое слово "ФО" в ресторанах воспринималось "на ура". А в Сайгоне официантка во вполне "европейском" ресторане долго не понимала нас, а когда поняла, то гневно пояснила, что не "ФО", а "ФА"!!!
Аватара пользователя
sogd.vl
участник
 
Сообщения: 141
Регистрация: 18.02.2010
Город: Владивосток
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 51
Страны: 3
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #46

Сообщение thehien » 11 май 2010, 09:03

Сергей Николаевич.
Ага, "гневно пояснила" сайгонская официантка? Значит, она узнала в вас русских ханойцев!
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #47

Сообщение thehien » 16 июл 2010, 13:36

VietNamKa.
Адрес вашего дома - 84R. Вы где-то посетовали на то, что вьетнамцы по-разному произносят цифру 84 ("кто-то - "там ты", а кто-то "там бун"). Дело в том, что 4 и 14 читаются всеми вьетнамцами как "бон" и "мыой бон" (bốn и mười bốn), однако 24, 34, 44, 54, 64, 74, 84, 94 южане читают как "хай бон", "ба бон", "бон бон", "нам бон"..., а северяне читают как "хай ты", "ба ты", "бон ты", "нам ты"...А в Сайгоне немало северян (зато в Ханое очень мало южан).
Да мы сами нередко не понимаем друг друга. Рассказывали такой случай на войне. Командир полка северной армии сказал группе местных партизан: "Так, значит, в 4.00 послезавтра вы должны встретить наш батальон в (конкретных координатах)...". Говоря это, он не знал, что "послезавтра" на северном говоре - "ngày kia”, a это злополучное “ngày kia” на южном говоре означает “после-послезавтра” (ему следовало бы использовать не употребляемое на Севере слово “ngày mốt” ). Через день батальон солдат северной армии пришел в назначенное место, а местных партизан-связистов всё нет и нет! Батальон не знал местность, был вынужден остаться на месте и в итоге был обнаружен и полностью уничтожен авиацией противника.
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #48

Сообщение thehien » 27 авг 2010, 15:20

Как-то один форумчанин поправил другого, указав, что "Нячанг относится к Южному Вьетнаму" (а не Центральному Вьетнаму, как Хюэ). А как правильно?
Спросите любого вьетнамца: "К Центральному или Южному Вьетнаму относится Нячанг?" и он будет чесать затылок, не зная, что вам ответить.
Термины "Северный Вьетнам", "Южный Вьетнам", "Север", "Юг" используются для обозначения территорий, находящихся по обе стороны 17-й параллели и имеют политический оттенок или подразумевают грубое географическое разделение страны (версия 1).
А когда говорят "Северный Вьетнам", "Центральный Вьетнам" и "Южный Вьетнам" (c упоминанием центральной части территории страны), то имеется в виду сугубо географическое разделение страны на 3 части (версия 2).
Поскольку не имеющее политического оттенка понятие "Центральный Вьетнам" включает в себя ряд провинций начиная с Нгеана до Фантхьета включительно, то город Винь можно отнести как к Северу (согласно версии 1) так и к Центральному Вьетнаму (согласно версии 2). Аналогичным образом, Хюэ и Нячанг относятся к Южному Вьетнаму (согласно версии 1), а можно их отнести и к Центральному Вьетнаму (согласно версии 2).
Помню случайный разговор в автобусе: "А ваш сын учится?" - "Нет, он поехал на Юг на заработки" - "А где он работает?" - "В Контуме". А Контум - это город на центральном плато.
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #49

Сообщение Вьетнамец » 27 авг 2010, 18:46

С тем, что жители Северного и Южного вьетнама различаются внешне (особенно девушки) Вы согласны?
Тогда Хюэ можно считать границей между Севером и Югом, т.к. в этом городе примерно равное количество выходцев из обоих частей страны (видимо из-за количества студентов).

Это "Версия №3"
Спасибо говорится нажатием "+" в профиле!
Аватара пользователя
Вьетнамец
путешественник
 
Сообщения: 1355
Регистрация: 07.12.2009
Город: Мухосранск
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 102 раз.
Возраст: 48
Страны: 10
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #50

Сообщение thehien » 27 авг 2010, 19:27

Честное слово, я не могу отличить северян от южан по внешнему виду. А если человек заговорит, я смогу определить (с вероятностью 90%), из какой провинции он.
С девушками немного легче. Южанки ведут себя более свободно (непринужденно) и чаще (и ярче) пользуются косметикой.
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #51

Сообщение Вьетнамец » 27 авг 2010, 20:57

thehien писал(а):Честное слово, я не могу отличить северян от южан по внешнему виду. А если человек заговорит, я смогу определить (с вероятностью 90%), из какой провинции он.
С девушками немного легче. Южанки ведут себя более свободно (непринужденно) и чаще (и ярче) пользуются косметикой.

А Северянкам косметика не сильно то и нужна.
Возможно по внешнему виду старшего поколения, определить принадлежность действительно сложно. Тяжелая жизнь и все такое.
Но вот молодежь...
Северяне ростом как минимум на голову выше Южан. Черты лица более правильные (с позиции европейца). Ну и ноги у девушек длиньше и прямее.

К списку отличий можно добавить более широкий нос у Южан.
Спасибо говорится нажатием "+" в профиле!
Аватара пользователя
Вьетнамец
путешественник
 
Сообщения: 1355
Регистрация: 07.12.2009
Город: Мухосранск
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 102 раз.
Возраст: 48
Страны: 10
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #52

Сообщение thehien » 27 авг 2010, 21:14

Ай-яй-яй, Вьетнамец!Пора вам писать диссертацию о вьетнамках!
А если серьезно, то южане более смуглые и немного ниже ростом.
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #53

Сообщение Вьетнамец » 27 авг 2010, 21:47

thehien писал(а):Ай-яй-яй, Вьетнамец!Пора вам писать диссертацию о вьетнамках!
А если серьезно, то южане более смуглые и немного ниже ростом.

На счет цвета кожи затрудняюсь сказать. На мой взгляд у них попки одинакого цвета.

Возможно отличия обусловлены влиянием кхмерских корней у Южан?
Спасибо говорится нажатием "+" в профиле!
Аватара пользователя
Вьетнамец
путешественник
 
Сообщения: 1355
Регистрация: 07.12.2009
Город: Мухосранск
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 102 раз.
Возраст: 48
Страны: 10
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #54

Сообщение thehien » 27 авг 2010, 22:01

Южане - потомки переселенцев с Севера (процесс переселения длился в течение 16-19вв). Все вьеты и народности меньшинства на Севере - монголоиды (как и лаотяне и тайцы). Кхмеры и народности меньшинства центрального плато имеют общие с малайзийцами и индусами корни.
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #55

Сообщение Вьетнамец » 29 авг 2010, 21:08

Фотографии из социальной сети:

Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка
Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка
Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка
Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Половина жительницы Хо Ши Мина, половина из Ханоя.
Девченки самые обыкновенные, но если присмотреться то разница есть.
Спасибо говорится нажатием "+" в профиле!
Аватара пользователя
Вьетнамец
путешественник
 
Сообщения: 1355
Регистрация: 07.12.2009
Город: Мухосранск
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 102 раз.
Возраст: 48
Страны: 10
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #56

Сообщение thehien » 30 авг 2010, 06:49

Ну молодец Вьетнамец!. По-моему, на 1-м снимке 2-я слева - северянка, на 3-м снимке крайняя слева - южанка, на 4-м снимке крайняя и 2-я слева - южанки. Про остальных ничего не могу сказать.
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #57

Сообщение Vinh » 30 авг 2010, 10:02

thehien писал(а):Все вьеты и народности меньшинства на Севере - монголоиды (как и лаотяне и тайцы).


Но, у них тоже есть примесь от малайских народов. Поэтому отличаются от монголов и корейцев.
Vinh
путешественник
 
Сообщения: 1176
Регистрация: 16.03.2007
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 40 раз.
Возраст: 74
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #58

Сообщение thehien » 30 авг 2010, 13:09

Полностью с вами согласен, Vinh.
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #59

Сообщение Вьетнамец » 30 авг 2010, 18:34

thehien писал(а):Ну молодец Вьетнамец!. По-моему, на 1-м снимке 2-я слева - северянка, на 3-м снимке крайняя слева - южанка, на 4-м снимке крайняя и 2-я слева - южанки. Про остальных ничего не могу сказать.

Угадали!
Ну почти угадали.
На 1-м снимке 2-я слева - северянка, жительница Ханоя. Этот снимок из ее блога. Остальных я бы тоже охарактеризовал как северянок.
На 2-м снимке классические южанки.
На 3-м снимке так же южанки. Более симпатичные, но характерные черты видны четко.
На 4-м снимке все северянки. Кряйняя и 2-я слева возможно не слишком красивы, но черты лица характерные.


Второй характерной чертой девушек являются их ноги. Южанки с приямыми, длинными ногами встречаются в порядок реже, чем северянки. Но по фоторафиям это определить сложно. По этому ограничился лицами.
Спасибо говорится нажатием "+" в профиле!
Аватара пользователя
Вьетнамец
путешественник
 
Сообщения: 1355
Регистрация: 07.12.2009
Город: Мухосранск
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 102 раз.
Возраст: 48
Страны: 10
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Этимология слова Pho (фо) и другие вопросы вьетнамского языка

Сообщение: #60

Сообщение thehien » 31 авг 2010, 20:01

На счет 1-го, 2-го и 3-го снимков я полностью с вами согласен, Вьетнамец. Но что касается последнего, 4-го, снимка, то я сомневаюсь, что крайняя и 2-я слева - северянки. По-моему они - южанки. Если вы сумеете предъявить мне доказательство, что они северянки, то когда вы приедете во Вьетнам в следующий раз - я угощу вас двухметровой настоящей (стопроцентной) коброй!
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2876
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 68
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовАЗИЯ форумВЬЕТНАМ форумБезопасность во Вьетнаме



Включить мобильный стиль