VLGIRL » 08 апр 2024, 04:29
Добрый день. По поводу перевода документов - во всех письмах от NVC всегда есть ссылка на сайт travel.state.gov, который является официальным государственным сайтом и где подробно изложены все необходимые действия во время иммиграционного процесса. Так вот - в STEP 7 Collect civil documents - написано - Please note that all documents not written in English, or in the official language of the country from which you are applying, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator stating that:
The translation is accurate, and
The translator is competent to translate.
Сертифицированный перевод может предоставить сертифицированный- т.е имеющий документ, сертификат, дающий ему право на выполнение таких переводов- переводчик.Обычно это диплом переводчика или лингвиста. Нотариус , если необходим заверенный нотариально перевод, никогда не заверит вам перевод без такого диплома.Более того, в последние лет 10 нотариусы требуют, что бы в дипломе было слово переводчик.
По международным стандартам переводчики не имеют право на выполнение переводов себе и родственникам.Это знает любой сертифицированный переводчик, это преподают в учебном заведении, которое выдает документ, т.е. сертифицирует человека и гарантирует, что он может выполнить перевод правильно. У меня есть диплом переводчика, но я выполняла переводы в бюро переводов.
Впрочем, в иммиграционной службе США из-за низких зарплат, часто работают не очень грамотные , иногда даже не знающие язык своей новой родины хорошо люди. Не один раз я слышала истории, когда на интервью на гражданство невозможно было понять интервьюера. Поэтому стандарты за последнее время сильно упали, Если приплюсовать к этому тот хаос, который за последние годы происходит со всей системой иммиграции, то вполне возможно что документы, переведенные просто соседкой, подойдут. Но вот захотите ли вы играть в рулетку под названием - пройдет/не пройдет и тем самым затягивать свой процесс? А вдруг именно ваше дело попадет к грамотному сотруднику- и он потребует от вас что бы ваши документы были переведены должным, оговоренным на сайте правительства, образом? Я думаю, нет.