Случайно нашел довольно занимательную книжку - Марков - "Русские на восточном океане". Русский купец где-то в середине XIX века описывает свое путешествие по Восточной Сибири, Алеутским островам и Калифорнии. Довольно забавно читать некоторые слова, которые он, видимо, как впервые услышал, так и записал: "раньжа" - ранчо, "каёты" - койоты, города Монтерео и Веракруц, а некоторые вообще не поймешь - Вербобойно - это Йербабуэна что ли? Все ему не сидится на месте, обязательно все нужно посмотреть и со всеми познакомиться ) Также он приходит к выводу, что русские с испанцами гораздо легче ладят, чем со всеми другими нациями, и я склонен с ним согласиться )
Не могу не привести несколько цитат:
_______________________
При проезде в какое-нибудь место, останавливаясь на постоялом дворе, пли находясь в лавке, Бурят непременно старается что-нибудь украсть. Если, во время кражи, его поймает кто-нибудь из Русских, то может бить сколько душе угодно… Бурят терпеливо выдержит всю боевую операцию, — но если напомнят ему про полицию и погрозят отправить туда, он начнет кланяться, просить, умолять, чтоб его продолжали бить, лишь бы только не отправляли в такое страшное место. — Зато и Буряты не остаются у Русских в долгу: попади к ним Русский в улус в позднее время, — они ограбят его совершенно до последней нитки, без всякой жалости.
_______________________
Кроме этого монастыря, который один только и может еще привлечь к себе внимание путешественника, я ничего не нашел особенно любопытного в Сан-Франциско, разве того только, что там такое множество собак, что на каждого из жителей непременно придется по одной собаке, если только не по две.
_______________________
Вот показались на берегу званые гости, и гребные суда отправились припять пассажиров. В первом катере, приставшем к парадному корабельному трапу, находился капитана порта с двумя дочерьми, сыровар тоже с дочерью, и некоторые другие семейные лица. Время от времени стекались гости с разных сторон, как верхом, по берегу, так и в лодках, заливом. Многие из Испанцев были с гитарами, и сверх того два скрипача довершали оркестр. Под звуки этой довольно приятной гармонии стройно начался танец, известный под названием Фанданго. Как грациозно вся эта пестрая группа двигалась взад и вперед, как миловидны были Испанки в национальных своих костюмах! В это время какое-то чувство, вместе и грустное и радостное, овладело мною; казалось, будто веселилась вокруг родная семья, но все было чуждо и глазам, и слуху, и сердцу, привыкшим видеть, слышать и любить иное, более им близкое, но отдаленное неизмеримыми пространствами.
_______________________
Из числа собеседников, один, довольно пожилых лет, удивил меня своими познаниями. С виду он походил на Испанца, но впоследствии я узнал, что это был Английский капитан, навсегда оставивший родину и поселившийся по соседству с домом Дон Хосе. Он рассуждал о начинающейся войне Американцев с Мексиканцами, и говорил, что первым нужна Калифорния; что они, как народ предприимчивый, завладев ею, значительно заселят западные берега Америки, заведут свой флот на Восточном океане, сблизятся с Сандвичевыми островами, с Китаем, расширят свои торговые сношения, и даже, можно полагать, обратят внимание и на Японию: тогда оба океана, Восточный и Атлантический, будут наполнять Северную Америку богатствами с берегов Восточной Азии и Западной Европы
_______________________
Комендант во время обеда расспрашивал нас о России, о тамошних снегах и очень удивлялся, когда мы говорили ему, что у нас есть места, где глубина снега доходит до 4-х аршин, а холод до 49°, как напр. в Якутске, где живут такие же люди как и мы.
_______________________
В одном из магазинов заметил я парусину под Русской фирмой. Любопытство понудило меня спросить, каким образом могло зайти сюда изделие Русских фабрик.
— Парусину доставляют к нам Английские купеческие суда из Бразилии, — отвечал купец.
— Да ведь там нет Русских фабрик, — сказал я,
Купец, по-видимому, был знаток в торговых делах, и объяснил мне, что Англичане каждогодно привозят в Америку парусины слишком на 12 миллионов и продают ее под Русской фирмой.
— Значит, Русские произведения уважаются в Американских портах?
— Все равно, как у вас в России иностранные изделия.
_______________________
Улицы были пусты; лишь время от времени проходил по ним патруль, состоявшие из семи человек. У каждого в рук было ружье. Одежда их состояла из белых парусинных брюк и из такой же куртки с красным воротником, из черной портупеи с сумкой и низенького клинообразного кожаного кивера с медным одноглавым орлом Судя по неровному шагу Мексиканских солдат, нельзя предположить, чтоб они могли сравниться с Европейскими солдатами, не говоря уже о Русских.