poront писал(а):Да речь не о туризме, а вообще о возможности выучить язык, владеть им, так сказать, в совершенстве....
А почему невозможно? Вполне возможно. Нужно лишь желание и время.
Но лучше учить язык в Таиланде в школе, это будет быстрее, среда, такс-ть. Если будут предлагать школу с англоязычным или русскоязычным преподавателем, то это халява, язык так не выучить, все время будешь перескакивать и задавать вопросы на иностранном языке, фигня это, не будет ассоциативного ряда и строй языка не прочувствуешь, а это нужно в первую очередь. Да, сначала будет тяжеловато, ничего понимать не будешь, но через какое-то время "прорвет", нужно запастись терпением и упорством.
И еще, если хочешь говорить, то надо обязательно уметь читать и писать (правильно читать и писать), ибо безграмотные тайцы слышат этот язык с пеленок и все тонкости фонетики слышат и произносят без проблем, он родной для них, они с детства знают строй языка, а иностранцу на слух правильно говорить нереально. Сергей 22 верно подметил. А когда начинаешь правильно читать, то ты уже видишь все тонкости фонетики. А когда начинаешь писать под диктовку, то тебе приходится напрягать уши, чтобы правильно услышать слово или хотя бы тон с гласной в незнакомом слове и записать его как можно точнее. Тогда ты будет знать грамматику и правильное произношение.
Легче всего тайский язык учить индусам, почти половину лексики они уже знают - санскрит и пали, для них это как для нас старославянский, а то и еще ближе. С тонами они легко разбираются, остальную лексику тоже несложно запомнить.
Корейцам фонетика дается легко, для них различия согласных с придыханием и без - это родное.
Японцам надо попыхтеть, им сложно выдерживать длительность гласных, они все говорят кратко, поэтому часто получается смешно. У меня старый японец в группе как опоздает, так постоянно просит не прощение за опоздание, а просит разрешения пукнуть. :mrgreen: Это довольно распространенная ошибка произношения согласной без придыхания, использования короткого гласного и отсутствие правильного тона. Практически 100% иностранцев, не учивших язык, так и говорят, прочитав транскрипцию где-нить в плохом разговорнике, либо не обратив внимание на эти нюансы, постоянно просят разрешения пукнуть. :mrgreen: Зато всем весело. :mrgreen:
Сильно хромает фонетика у англоговорящих и тех, кто учил язык с англоговорящими не-тайцами или по англоязычным источникам. Акцент у них смешной, примерно такой, как у грузина, прожившего всю жизнь в Грузии и приехавшего на старость лет в Москву, напр. :mrgreen:
Русская же фонетика среди языков романской группы наиболее близка к тайской. Но это не значит, что она такая же.