Единственное, хочется обратить внимание приходящих с просьбой о переводе фразы для тату на вот эту картинку:
![Испанский язык: помогу с переводом на испанский и с испанского Испанский язык: помогу с переводом на испанский и с испанского](https://forum.awd.ru/fake_non_existing_directory/1326825/thumb/535/3c9/5353c90211dfacc76bb87a52caa42bb2.jpg)
ну это так, чтобы не обижаться потом на шутников и не разводить ругань на форуме
10Oboro
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4
sun_worshipper писал(а) 28 май 2022, 13:18:В названии фильма именно aie
sun_worshipper писал(а) 15 июн 2022, 17:02:roaming
сами испанцы это слово говорят, или servicio itinerante ?
sun_worshipper писал(а) 15 июн 2022, 17:02:Оформить (роуминг) - Formalizar?
sun_worshipper писал(а) 09 окт 2022, 14:13:"Скорая помощь" в Испании - ambulancia (por ejemplo "llamar a una ambulancia")? Или Urgencia? Что есть что ?
sun_worshipper писал(а) 19 дек 2022, 12:12:Как сказать
sun_worshipper писал(а) 19 дек 2022, 12:12:Что хочу, то и делаю.. Где нравится, там и сижу...
sun_worshipper писал(а) 19 дек 2022, 12:44:здесь часом не dé ?
Hispano писал(а) 23 дек 2022, 17:40:ваше мнение, почему не субхунтиво, а индикативо?
sun_worshipper писал(а) 06 май 2024, 11:17:Тырнет на слово MONO выдаёт, по сути дела, два значения
sun_worshipper писал(а) 06 май 2024, 11:17:В данном случае (про щенка) как перевести?
sun_worshipper писал(а) 06 май 2024, 11:17:В RAE есть какая-то логика размещения описаний слов (например, более употребительные идут первыми)?
sun_worshipper писал(а) 14 май 2024, 08:07:Случайно, никто не знает, как в Испании называется собачья площадка (огороженная территория для общественного выгула собак)? Не помню, чтобы видел такие, но, наверняка, они есть...
needbmw писал(а) 14 май 2024, 08:16:parque para perros
sun_worshipper писал(а) 14 май 2024, 08:07:огороженная территория для общественного выгула собак
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ИСПАНИЯ форум ‹ Достопримечательности Испании. Культурная жизнь