Испанский язык: помогу с переводом на испанский и с испанского

Стадионы и Арены Испании, испанский футбол, коррида юга Испании, фламенко. Концертные и выставочные залы в Барселоне, Мадриде, городах Испании, театры Испании, музеи, Кафедральные соборы и церкви испанских городов. Путеводители по Испании

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Испанский язык: помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #261

Сообщение Форум Винского » 29 май 2010, 15:01

Смысл темы понятен, тема нужная, вопросы о переводе на испанский и с испанского, зачастую, актуальны.
Единственное, хочется обратить внимание приходящих с просьбой о переводе фразы для тату на вот эту картинку:
Испанский язык: помогу с переводом на испанский и с испанского

ну это так, чтобы не обижаться потом на шутников и не разводить ругань на форуме
10Oboro

Аватара пользователя
Форум Винского
Гуру
 
Сообщения: 25017
Регистрация: 07.10.2003
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 198 раз.
Возраст: 35
Отчеты: 86

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #262

Сообщение alter ego » 06 июн 2013, 14:21

"жизнь игра, играй красиво"


La vida es un juego, juégalo con belleza.
Аватара пользователя
alter ego
участник
 
Сообщения: 71
Регистрация: 14.12.2012
Город: ...
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 27 раз.
Возраст: 54

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #263

Сообщение Libertad » 06 июн 2013, 15:10

alter ego писал(а) 06 июн 2013, 14:21:
"жизнь игра, играй красиво"


La vida es un juego, juégalo con belleza.


я бы сказала juégalo bonito.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4452
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 378 раз.
Поблагодарили: 854 раз.
Возраст: 42
Страны: 48
Отчеты: 29
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #264

Сообщение alter ego » 06 июн 2013, 15:39

я бы сказала juégalo bonito.


Да, тоже вариант. В принципе версий перевода может быть несколько.
Аватара пользователя
alter ego
участник
 
Сообщения: 71
Регистрация: 14.12.2012
Город: ...
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 27 раз.
Возраст: 54

Перевод

Сообщение: #265

Сообщение МАЙЧОНОК » 06 июн 2013, 22:55

Прошу помощи переводе продуктов(правда сомневаюсь что мне в эту тему)
Я думаю, эта тема по смыслу ближе, чем меню. Перенес сообщение.
10Oboro


как по Испанский:
Молоко(обычное коровье)
сметана(обычная)
масло подсолнечное(если есть такое)рафинированое и не рафинированое
печенье
майонез
стиральный порошок


как в кафе узнать асортимент меню дня?
как в меню пишется( по исп):
холодные закуски и салаты
горячее
десерты
супы
пиво
сок

как попросить счет?
МАЙЧОНОК
активный участник
 
Сообщения: 752
Регистрация: 31.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 32 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 40
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #266

Сообщение vlarin » 07 июн 2013, 00:13

МАЙЧОНОК писал(а) 06 июн 2013, 22:55:Молоко(обычное коровье)

Leche
МАЙЧОНОК писал(а) 06 июн 2013, 22:55:сметана(обычная)

Nata agria. И, если Вы её найдёте, считайте, сильно повезло. Ищите, например, в Меркадоне.
МАЙЧОНОК писал(а) 06 июн 2013, 22:55:масло подсолнечное

Aceite de girasol
МАЙЧОНОК писал(а) 06 июн 2013, 22:55:печенье

Galletas
МАЙЧОНОК писал(а) 06 июн 2013, 22:55:майонез

Mayonesa
МАЙЧОНОК писал(а) 06 июн 2013, 22:55:стиральный порошок

Detergente en polvo
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6177
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.
Возраст: 54
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #267

Сообщение МАЙЧОНОК » 07 июн 2013, 17:16

То есть на майорке можно сметану не искать?
МАЙЧОНОК
активный участник
 
Сообщения: 752
Регистрация: 31.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 32 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 40
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #268

Сообщение vlarin » 07 июн 2013, 18:25

МАЙЧОНОК писал(а) 07 июн 2013, 17:16:То есть на майорке можно сметану не искать?

Откуда такой вывод именно про Мальорку? Искать всегда можно.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6177
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1938 раз.
Возраст: 54
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #269

Сообщение Sunnycitron » 08 июн 2013, 01:17

МАЙЧОНОК писал(а) 07 июн 2013, 17:16:То есть на майорке можно сметану не искать?


)))) извиняюсь за нескомный вопрос : зачем нужна сметана на майорке ??? ..может стоит попробовать что-то из местной кухни ?


P.S. или вы спрсили по ответу vlarin , что сметану надo искать в Меркадоне ???...Меркадона- это супермаркет в Испании , а не город , остров или тд ...
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 53
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #270

Сообщение МАЙЧОНОК » 08 июн 2013, 20:32

Я вообще то знаю что меркадона это магазин,была не раз в Испании))
МАЙЧОНОК
активный участник
 
Сообщения: 752
Регистрация: 31.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 32 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 40
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #271

Сообщение cinic » 08 июн 2013, 20:45

uuy7t писал(а) 06 июн 2013, 14:01:"жизнь игра, играй красиво" переведите пжл)
La vida es un juego,y hay que jugarlo fino
Alerta!-Siempre alerta!
Аватара пользователя
cinic
почетный путешественник
 
Сообщения: 2941
Регистрация: 16.11.2006
Город: Jaguey Grande
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 107 раз.
Возраст: 57
Страны: 21

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #272

Сообщение Sunnycitron » 08 июн 2013, 20:47

МАЙЧОНОК писал(а) 07 июн 2013, 17:16:То есть на майорке можно сметану не искать?


МАЙЧОНОК писал(а) 08 июн 2013, 20:32:Я вообще то знаю что меркадона это магазин,была не раз в Испании))


Тогда почему спрашиваете? Vlarin сказал правильно вам искать в Меркадоне, если были в Испании, то должны знать что Меркадона есть по всей Испании , в том числе и на Майорке
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 53
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #273

Сообщение МАЙЧОНОК » 09 июн 2013, 12:39

vlarin спасибо,а crema agria от nata agria чем отличаются?
МАЙЧОНОК
активный участник
 
Сообщения: 752
Регистрация: 31.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 32 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 40
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #274

Сообщение Sunnycitron » 09 июн 2013, 12:57

МАЙЧОНОК писал(а) 09 июн 2013, 12:39:
а crema agria от nata agria чем отличаются?
это одно и тоже ... Вообще в исп магазинах сметану чаще всего продают французскую , марки President , и на баночках написано Crème fraîche, а на ценнике рядом Nata agria ... Кроме меркадоны продается в супермаркетах Simply, и во всех других крупных ( карфур, алькампо , корт инглес, опенкорт )
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 53
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #275

Сообщение МАЙЧОНОК » 09 июн 2013, 13:02

Tarifa_kite подскажите как попросить почистить рыбу? а так же при покупке весовых продуктов 100 грамм,500гр,1 кг-как это будет по испанский?спасибо.
МАЙЧОНОК
активный участник
 
Сообщения: 752
Регистрация: 31.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 32 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 40
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #276

Сообщение Sunnycitron » 09 июн 2013, 13:10

МАЙЧОНОК писал(а) 09 июн 2013, 13:02:как попросить почистить рыбу? .

Про рыбу я вот уже писала в другой теме ( советую почитать там очень много полезной инфы) "перевод испанского меню" тема называется :

по поводу рыбы ,в маг можно попросить разные способы подготовки рыбки:

limpiar para el horno - вам рыбку оставят целиком, только выпотрошат и очистят от чещуи (иногда могут спросить: с головой - con cabeza или без головы - sin cabeza )

para la plancha- выпотрошат и очистят от чещуи и , в зависимости от типа рыбки: или оставят целиком, или разрежут и раскроют рыбку...если попросите sin espinas (без костей), то уберут хребет и кости...
часто про хребет, голову и кости у вас спросят,если хотите забрать с собой (обычно про рыбу RAPE так спрашивают, тк из них делают бульон... эти кости часто одни для бульона продают)
sin piel- без кожи

en filetes - филе без костей и кожи
en trozos, или en rodajas - кусками, обычно с кожей и костями
dados - это небольшими кубиками , без кожи и костей, обычно так режут лосось или тунец
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 53
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #277

Сообщение МАЙЧОНОК » 09 июн 2013, 13:58

Проверьте плиз правельно?
конфеты-Los bombones
мармелад-La mermelada
миндаль-La almendra
йогурт-El yogurt
пудинг-El pudín
макароны-Los macarrones
мыло - El jabón
шампунь- El champú

мороженое?
жевачка?
хлебцы?
МАЙЧОНОК
активный участник
 
Сообщения: 752
Регистрация: 31.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 32 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 40
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #278

Сообщение Sunnycitron » 09 июн 2013, 14:02

мороженое- helado
жевачка? - chicle
хлебцы?- а что такое хлебцы ?

вообще , вам не обязательно все названия продуктов знать, в супермаркете все выглядит точно так же ...распознаете по внешнему виду...
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 53
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #279

Сообщение МАЙЧОНОК » 09 июн 2013, 14:07

хлебцы-это за место хлеба,как сухарики обычно круглые или длиненькие,так же на них можно колбасу или сыр положить.

а все остальное я правельно перевела?

Я все время ездила в отели,а сейчас в апарт-отель,планирую что то готовить сама..но не хотелось бы гадать..что в этой баночке.Так же с меню сидели и все время думаешь что есть что..а про меню дель диа я только к этой поездке узнала..
МАЙЧОНОК
активный участник
 
Сообщения: 752
Регистрация: 31.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 32 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 40
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #280

Сообщение Sunnycitron » 09 июн 2013, 14:12

МАЙЧОНОК писал(а) 09 июн 2013, 14:07:
а все остальное я правельно перевела?

все остальное да...
хлебцы не знаю как, не обращала внимание...

для таких мелких переводов (одно слово,или номер, цифры, продукты и пр) очень удобно пользоваться переводчиком гугл , он вам и произнесет слово, узнаете правильное произношение http://translate.google.es/?hl=es&tab=wT#auto/es/uno
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 53
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #281

Сообщение МАЙЧОНОК » 09 июн 2013, 14:15

А я им и пользуюсь,но почему то не которые слова не совпадают.
МАЙЧОНОК
активный участник
 
Сообщения: 752
Регистрация: 31.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 32 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 40
Страны: 11
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовЕВРОПА форумИСПАНИЯ форумДостопримечательности Испании. Культурная жизнь



Включить мобильный стиль