Единственное, хочется обратить внимание приходящих с просьбой о переводе фразы для тату на вот эту картинку:
![Испанский язык: помогу с переводом на испанский и с испанского Испанский язык: помогу с переводом на испанский и с испанского](https://forum.awd.ru/fake_non_existing_directory/1326825/thumb/535/3c9/5353c90211dfacc76bb87a52caa42bb2.jpg)
ну это так, чтобы не обижаться потом на шутников и не разводить ругань на форуме
10Oboro
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2
larakotota писал(а) 24 май 2013, 11:28: А Сama infantil, она без бортиков, как взрослая, только покороче, мы в такие дошкольников уже кладем,да?
Как это перевести Tollo granel?
dakosta2 писал(а) 25 май 2013, 23:53:Друзья ! Прошу помочь с переводом из области маникюра.
Это , кажется, российский аналог бриллиантиков на ногти.
Ну вот что они пишут Velvet Effect es una nueva forma de decoracion de bnas gne consiste fibras de colores conseguir una textura de terciopelo.
Libertad писал(а) 31 май 2013, 10:19:¡Mi angel
Ксения1988 писал(а) 31 май 2013, 10:35:Нет, я восклицательный знак ставить не хочу.
Ксения1988 писал(а) 31 май 2013, 10:35:А в словах ударение только в слове quedate? И Ангел я хочу с большой буквы написать.
vlarin писал(а) 31 май 2013, 10:46:А зачем вообще делать себя пожизненное клеймо на языке, которого Вы не знаете и не понимаете?
Ксения1988 писал(а) 31 май 2013, 10:58:доказывать что-то тоже не имеет смысла
Ксения1988 писал(а):Неужели Вы думаете, что я получив ответ на одном форуме побегу сразу делать тату? Конечно нет, я проверю множество вариантов, у меня есть знакомые, которые так же мне в этом помогут, в конце концов мастер очень хороший, и он знает, как это переводится. А здесь я спросила для душевного спокойствия, сижу на работе, появилось время, решила спросить у людей, кто и что ответит и мне повезло, что ответили знающие люди! Я еще только начала этим заниматься (переводом фразы) все таки мне самой хочется разобраться! Я прекрасно понимаю, что это на всю жизнь, и нужно на 100% убедится в правильности. Ольге и вам еще раз спасибо. Плюсик под ником сейчас нажму, не знала, т.к. первый раз на этом форуме. Мне как то больше нравится, когда я выражаю свою благодарность словами!)))
uuy7t писал(а) 06 июн 2013, 14:01:"жизнь игра, играй красиво" переведите пжл)
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ИСПАНИЯ форум ‹ Достопримечательности Испании. Культурная жизнь