Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Ответить
1, 2, 3, 4, 5 ... 12

Говорим на турецком языке

05 апр 2013, 12:56

Спасибо, с меня плюс, когда откроется возможность снова плюсовать.
Вопрос по турецкому языку - как здороваться и прощаться? Электронные словари дают слишком много синонимов.

PS: Нашел:

Привет MERHABA м'ер(х)аба
Тешекюр эндирим - спасибо
До свидания HOŞÇA KALIN х'ошча кал'ын
Последний раз редактировалось Успешно затролленый 05 апр 2013, 13:18, всего редактировалось 1 раз.

Re: За квартирой в Аланию

05 апр 2013, 13:29

Утомлённый Турцией писал(а) 05 апр 2013, 12:56:
Привет MERHABA м'ер(х)аба
Тешекюр эндирим - спасибо
До свидания HOŞÇA KALIN х'ошча кал'ын


ТешеккЮр эдэрИм-спасибо Или "сАол".

Эндирим-такого слова нет, есть "индирим"-скидка.

Re: За квартирой в Аланию

05 апр 2013, 15:57

Утомлённый Турцией писал(а) 05 апр 2013, 12:56:Привет MERHABA м'ер(х)аба
Тешекюр эндирим - спасибо

Не являюсь лингвистом, но по моим личным ощущениям:

- приветствие часто произносится совсем без (х), звучит как мераба (ударение на последнем слоге);
- тешекюр произносится с очень сильными вариациями в разных частях Турции. Тишекюр, тешекюр, тишекюль... Эндирим в быту (в магазине, ресторане, автобусе) добавляется нечасто. Просто продавцу в магазине вполне достаточно сказать тешекюр, тешекюр эндирим - несколько нарочито звучит, мне кажется.

Regards,
E.R.

Re: За квартирой в Аланию

05 апр 2013, 18:33

Merkez, Evgeny, спасибо. Звук "х" горловой и скорее выдох?

Re: За квартирой в Аланию

05 апр 2013, 20:10

Evgeny Rodichev писал(а) 05 апр 2013, 15:57:
Утомлённый Турцией писал(а) 05 апр 2013, 12:56:Привет MERHABA м'ер(х)аба
Тешекюр эндирим - спасибо

Не являюсь лингвистом, но по моим личным ощущениям:

- приветствие часто произносится совсем без (х), звучит как мераба (ударение на последнем слоге);
- тешекюр произносится с очень сильными вариациями в разных частях Турции. Тишекюр, тешекюр, тишекюль... Эндирим в быту (в магазине, ресторане, автобусе) добавляется нечасто. Просто продавцу в магазине вполне достаточно сказать тешекюр, тешекюр эндирим - несколько нарочито звучит, мне кажется.

Regards,
E.R.


Евгений, "х" не произносится, но если скажете-не страшно.
"тишекюль-так такого в слове спасибо, звучит именно как "ТЕШЕККЮР ЭДЕРИМ", а не тешеккюль и тем более эндирим, которого воощем нет.
ЭДЕРИМ настоящее время от глагола ЭТМЕК.

Если сказать "тешеккюль эндерим" то в переводе это будет без смысла примерно так ' " я редкий формирование (образование), организация".

Re: За квартирой в Аланию

05 апр 2013, 20:23

Merkez писал(а) 05 апр 2013, 20:10:"тишекюль-так такого в слове спасибо, звучит именно как "ТЕШЕККЮР ЭДЕРИМ", а не тешеккюль

Я тоже поначалу удивлялся, и раз пять переспрашивал

В Турции куча диалектов. И диалекты (или просто произношение, не знаю) - побережья Эгейского моря довольно сильно отличаются от таковых на границе с Сирией, в Курдистане, или в Лазике.

И я был сильно удивлен, когда обнаружил, что мое привычное тешеккюр с некоторым напряжением понимают в Антакье, и уж совсем не понимают в Самандаге и в окрестных деревнях. Кстати, мне показалось, что в Анкаре тоже свое произношение, но я там бывал всегда проездом, с остановками на одну-две ночи, и в тамошний диалект так и не въехал

Regards,
E.R.

Re: За квартирой в Аланию

05 апр 2013, 20:34

Диалекты да, но не произношение данного слова. Совсем другой смысл получится. Если трудно говорить тешеккюр эдерим, то проще будет "саОл".

В Антакье арабское влияние, но дело в том, что как раз тешеккюр это арабизм Там могут и прямо по арабски сказать "шюкран".

В Анкаре диалект четко выраженный, по которому можно узнать коренного анкарца-вместо К говорят Г. Например не Анкара, а Ангара. Часто вместо Ü говорят U, но это уже по селам вокруг Анкары.

Кроме тешеккюр эдерим (настоящее время) можно сказать и в прошедшем "тешеккюр эттим"-разницы нет.

Re: Как сказать Спасибо или Тонкости турецкого языка

11 апр 2013, 15:48

Утомлённый Турцией писал(а) 05 апр 2013, 12:56:До свидания HOŞÇA KALIN х'ошча кал'ын


На сколько я знаю, так принято прощаться уходящему, что мы, как туристы, в основном и делаем. А от остающегося слышим: гюле-гюле.

Re: Как сказать Спасибо или Тонкости турецкого языка

11 апр 2013, 16:28

По поводу "спасибо". Что касается рекомендации благодарить "саг ол" (проглатывая "г"), то это обращение на "ты", посему для употребления в разговоре со старшими - не рекомендуется.
Универсальное - "тэщекЮр эдэрИм", если Вы благодарите от себя лично, или "тэщекЮр эдэрИз", если вас - несколько. Допускается сказать и просто "тэщекюрлЯр" - независимо от какого числа персон выражается благодарность..

Как для приветствия, так и прощания можно использовать:
в дневное время - "ийИ гюнлЯр"
вечером - "ийИ акшамлАр".

Re: Как сказать Спасибо или Тонкости турецкого языка

11 апр 2013, 21:28

Катран75 писал(а) 11 апр 2013, 15:48:
На сколько я знаю, так принято прощаться уходящему, что мы, как туристы, в основном и делаем. А от остающегося слышим: гюле-гюле.


Да, это " счастливо", "счастливо оставаться".

Более вежливое уходящего (более официально) "АллахА ысмарладЫк", ответ тоже гюле-гюле.

Еще варианты-со значение "увидимся"- гёрушмЕк юзерЕ" или "гёрушурУз".

Молодежь просто говорит "бай-бай", "бай".

Re: Как сказать Спасибо или Тонкости турецкого языка

11 апр 2013, 21:32

Merkez писал(а) 05 апр 2013, 20:34:Там могут и прямо по арабски сказать "шюкран".

только по арабски "шукран".

Re: Как сказать Спасибо или Тонкости турецкого языка

11 апр 2013, 21:32

Насчет "саолун"-вежливо естественно обращение на вы, но не думаю что старшие обидятся на иностранца

"ТещекюрлЯр" все таки будет "ТешеккюрлЕр" (Teşekkürler)

Окончание множест. число ЛЯР не бывает, только ЛАР или ЛЕР.
Соотв. "иЙи гюнлЕР", а не "гюнлЯр"-günler
Последний раз редактировалось Merkez 11 апр 2013, 21:34, всего редактировалось 1 раз.

Re: Как сказать Спасибо или Тонкости турецкого языка

11 апр 2013, 21:33

zerokol писал(а) 11 апр 2013, 21:32:
Merkez писал(а) 05 апр 2013, 20:34:Там могут и прямо по арабски сказать "шюкран".

только по арабски "шукран".



Я в курсе Просто турецкие арабы вместо у скажут ю.
Имя тут даже такое есть, женское-Шюкран.

Re: Как сказать Спасибо или Тонкости турецкого языка

11 апр 2013, 21:39

Лучше не "са-ол", а "чок са-ол", им приятнее ))

Re: Как сказать Спасибо или Тонкости турецкого языка

11 апр 2013, 21:42

Увидимся - "гёршюрус".

Re: Как сказать Спасибо или Тонкости турецкого языка

11 апр 2013, 21:47

liana писал(а) 11 апр 2013, 21:39:Лучше не "са-ол", а "чок са-ол", им приятнее ))



А чтобы было еще приятнее- "саОлун-вАролун" (как говорили в старых турецких фильмах), старшее поколение оценит.

Еще вариант "сАолун, эксИк Олмаин".

Re: Как сказать Спасибо или Тонкости турецкого языка

12 апр 2013, 09:15

Merkez писал(а) 11 апр 2013, 21:32:Насчет "саолун"-вежливо естественно обращение на вы, но не думаю что старшие обидятся на иностранца

"ТещекюрлЯр" все таки будет "ТешеккюрлЕр" (Teşekkürler)

Окончание множест. число ЛЯР не бывает, только ЛАР или ЛЕР.
Соотв. "иЙи гюнлЕР", а не "гюнлЯр"-günler


Вообще-то, произносится, в Стамбуле, по крайней мере - именно ближе к "я", а не "е". Вот здесь описано вкратце: http://turkey-info _ ru/forum/tureckiy-yazik/proiznoshenie-t2324904.html - сделал ссылку неактивной, согласно правилам Форума. Для превращения в активную - надо заменить "_" на "."

Merkez писал(а) 11 апр 2013, 21:28:Еще варианты-со значение "увидимся"- гёрушмЕк юзерЕ" или "гёрушурУз".


Произносится "гёрющмек узере" (cо смягчённой у в "узере", но не "ю") и "гёрющюрюз". Произношение в Стамбуле, опять же.

Re: Как сказать Спасибо или Тонкости турецкого языка

12 апр 2013, 13:21

Alex Catamaran писал(а) 12 апр 2013, 09:15:


Произносится "гёрющмек узере" (cо смягчённой у в "узере", но не "ю") и "гёрющюрюз". Произношение в Стамбуле, опять же. [/quote]

На минуточку, в Стамбуле живет около 15 млн человек, по идее каждый может говорить как угодно (учитывая что в Стамбуле только 1 млн коренного населения, остальные-приезжие со всех концов страны). Сравните в русском-вместо "спасибо" -пасиб", и тп- "акать" в Москве и "О"кать в Нижнем.

Есть нормы языка, а есть произношение отдельной категории граждан, у которых кстати может быть дефекты дикции

Вам слышится Я -говорите так. Но это не будет правильным произношением. Если уже говорить на иностранном языке, так ближе к норме ИМХО.

ПыСы Насчет "гёрущюрюз" - смотрите не скажите это стамбульскому турку, который родом из Аданы, ведь они говорят у себя дома "гёрущюрУК"-еще обидется, а вы не поймете за что :)

Re: Говорим на Турецком языке

12 апр 2013, 13:32

Merkez
А вот подскажите еще, пожалуйста:
если надо сказать "до свидания" не в смысле " увидимся", а незнакомому/случайному человеку, например просто для завершения беседы или диалога - правильно ли говорить "тамам, хошча кал"? или в разговорной уличной речи есть что то проще ?

Re: Говорим на Турецком языке

12 апр 2013, 14:08

Если он старше вас, то лучше "хошча калЫн". Или в зависимости от времени суток "йии гюнлер" (днем)" 'йии акшамлар" (вечер).Эти варианты нейтральные, подходят всем, несмотря на возраст человека, к которому обращаетесь.


Я лично редко говорю "хошча кал (калын), так как по смыслу оно очень близко к "прощай (те)". Холодное выражение, лучше нейтральные фразы употреблять
Ответить
1, 2, 3, 4, 5 ... 12

Выключить мобильный стиль