Надежда умирает последней В январе была в Пекине :даже в туристических местах говорят плохо Говорят что-то и вроде на английском ,но понять можно с трудом ,и нас не понимают, прибегут человек 5 ,все помочь хотят ,а толку Знаками с ними больше изъяснялись
VOLPE
У итальянского и французскогов грамматике много общего, а некоторые формы французы сами часто не употребляют ,например ,вместо subjonctif все время indicatif пишут даже в настоящем времении ,вместо conditionel passe говорят conditionel present Времен употребляют в разговоре значительно меньше, чем указано в учебниках
Еще что меня радует во Франции: всегда ,когда слышат ,что иностранец говорит по-французски ,стараются говорить медленнее и разборчивее даже, если не к тебе обращаются