Моё мнение таково: dimasu99 Вы сравниваете 2 языка романской группы, а у них много общего: буквы, определенный и неопределенный артикли, очень часто то что в английском заканчивается на -tion в португальском заканчивается на -ção и так далее. Паралелей много. Но зная английский Вы португальский не поймете. И наоборот. Поэтому я считаю что лучше учить его так:
-во первых никакких курсов, спецшкол и прочих мест куда надо ходить по расписанию. Учить лучше дома, в тишине, ПОД НАСТРОЕНИЕ и в очень удобной обстановке, записывая сколько в день прошел страниц чтобы виден был прогресс и те дни когда Вы поленились и т.п. чтобы знали сколько и на чем потеряли времени вместо обучения. Учиться в ритме собственого мозга, в дни когда он хорошо воспринимает, а не идти вместе с потоком всяких баранов с низким кпд.
-найдите МАЛЕНЬКУЮ грамматику или учебник португальского языка. Самая первая задача чтобы Вы оттуда узнали произношение звуков, предлоги, глаголы ser, estar и использование времен глаголов. Я бы порекомендовал учебник Марии Фернанды Аллен "Португальский за 3 месяца" -он коротенький 150 листов с маленькими страницами, простой и читается легко и непринужденно
-после этого начинайте слушать аудиокнигу на португальском глядя в текст, а потом подсматривая только плохо распознанные слова. Это поможет мозгу различать слова/слоги/предлоги. Аудиокниг прийдется прослушать много. Начинающему я порекомендовал бы начать с аудиоуниги o vencedor está só - тот вариант ее что легко находится в торрентах читает Антониу Фагунджис, тот что играл господа в фильме Deus é brasileiro. Он очень хорошо проговариает слова и читает небыстро.
Мне кажется только после этого надо пробовать с репетиторами-без хотя бы такого фундамента Вы много времени впустую потеряете на освоение элементарного. Выполнив перечисленное Вы сами поймёте куда двигаться дальше, какие учебники читать и п.т. почитайте по пару-тройку недель форумы посвящённые португальскому языку, я учавствую на
http://www.falar.ru http://portugues.ru/ http://www.portugues.pro Самые тяжелые проблемы по приезду в португалоязычную страну будут это:
-понимать собеседника по телефону
-принимать участие в разговоре группы иностранцев когда говорят несколько человек одновременно.
-словарный запас
Насколько я знаю английский язык и сравнивая его с португальским который знаю намного лучше мне кажется английский проще, но!
Во - первых английский заставляют учить еще в школе и институте, на нём документация по всяким цискам и прочему, поэтому я его просто ненавижу и не использую. Португальский же - я сам захотел его выучить чтобы путешесвтовать по Бразилии и другим странам где он используется. И поэтому трудностей в изучении португальского я просто не замечал. Я хотел его изучать и мне это нравилось и в этом колоссальная разница в эффективности изучения. Чтобы понимать указанный выше ролик я 2,5 года учил португальский язык. А вот bluster2000 - обладает сильно более высоким КПД но как он этого добился чую не вытянуть из него и клещами Тоесть тут-индивидуально. Кстати, вот откуда Вы взяли цифру 2000 тыс слов? Как вообще Вы это подсчитали?
Во-вторых. Отвечу цитатой:
Знакомо ли вам такое английское слово - Ghoti? Если нет, то, может, попытаетесь хотя бы прочитать его вслух? Только не подумайте воспроизвести этот набор букв как "готи" или что-то в этом духе. Ghoti читается как "фиш". Fish. И означает, соответственно, "рыба". Шоу воспользовался тем обстоятельством, что английский язык не относится к так называемым "фонетическим языкам" (phonetic). Английские буквы и их сочетания не имеют одного определенного звукового выражения. Английские слова нельзя прочитать по буквам, как это можно сделать в случае, например, с испанским или русским языками. Яркий пример - сочетание -ough. В пяти разных словах - bough, cough, rough, though, through - оно звучит в пяти разных вариантах. Логическому объяснению этот феномен не поддается. Также как невозможно объяснить, почему, скажем, слово wind в значении "ветер" звучит через "и", а в смысле "крутить, заводить" - через "ай". И таких примеров множество. А теперь вернемся к нашей рыбе Ghoti. Шутник Бернард Шоу предложил такое обоснование.
GH означает "ф", т.к. именно так оно читается в слове rough.
O означает "и", так же как в слове women.
TI читается "ш", как в nation.
Итак, Ghoti = Fish.
Более того, слово Ghoti может вообще быть беззвучным словом.
Ведь GH в слове though вообще не читается.
Также как O не звучит в слове people.
Подобно T, исчезающему при чтении вслух слова ballet.
Равно как I, которое не произносится в слове bussines.
В общем, английский язык для меня - это одно большое сплошное Ghoti. А в португальском такого безобразия нету. Читаешь слово по правилам произношения и безо всяких Ghoti
В третьих, полиглоты, знающие десяотк и более языков утверждают что изучать очередной язык легче чем предыдущий. Возможно поэтому мне изучать португальский после английского было проще. Скорее всего и Вам будет так же. Это повторюсь не арабский или китайский, это - одна романская группа и уверен Вам будет проще.