Дело в том, что чтобы передвигаться по Мексике, или просто поехать на каникулы на пляжи Мексики, то переводчик конечно не нужен. Просто некоторым нравится смотреть страну с русскими гидами, которые уже хорошо знают страну и могут показать необычные места, которых нет в путеводителях, и рассказать обо всем на русском языке, не все же знают английский. Тут все гиды говорят только по-испански и по-английски. Идешь, например в антропологический музей, там столько всего интересного, и хочется про все узнать, а английский, например, не на том уровне, вот для этого и нанимаются такие люди. Сходить в музей, или съездить на пирамиды, или ночью поехать на площадь Гарибальди и т.д.
Татьяна Озерова писал(а) 11 окт 2014, 23:27:Ища переводчика, я исходила из того, что если это замечательный человек, знающий страну, а не только язык, то с ним можно посмотреть те места, которые вряд ли откроются просто туристу.
Но с ним должны быть совпадения интересов и, может быть, даже ценностей.
Ну это довольно просто подкорректировать, вы ему выскажите все свои идеи и интересы, и он подстроится под вас...